litbaza книги онлайнРазная литератураЛепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 64
Перейти на страницу:
Сёхаку

Потерпи до поры.

О покойных родителях память

пусть тебя утешит.

42

Соги

Как во сне утекают – осталось

дней и месяцев так немного…

43

Сотё

Из Китая корабль

только прибыл в заветную гавань —

и уж в путь обратный.

44

Сёхаку

Как проведать заветную тайну

избавленья от перерождений?!.

45

Соги

Как роса на ветру,

что скоро исчезнет бесследно,

жду лишь встречи с тобой.

46

Сотё

Расточусь под ветром осенним,

но останется упованье.

47

Сёхаку

Втуне грустно поет

сосновый сверчок-мацумуси

там, в сплетенье ветвей.

48

Соги

На горе, вервием оплетенной,

лишь луна обитает ныне.

49

Сотё

В храме колокол бьет —

я в думах о том, что свершится,

глаз не смыкая…

50

Сёхаку

Что ни ночь – выпадает иней —

в волосах моих он не тает.

51

Соги

Стужа зимней порой.

Журавль – одинок и печален —

в тростнике речном.

52

Сёхаку

Рыбаки застигнуты в море

ветром, катящим волны прилива.

53

Сотё

Неизвестно куда

уплывает весенняя дымка,

тая в небесах…

54

Соги

Все видней в деревушке горной

наступившей весны приметы.

55

Сёхаку

Из зеленой листвы

лепестки цветов запоздалых

летят на землю.

56

Сотё

От рассветной росы намокла

меж деревьев в лесу тропинка.

57

Соги

Вот и осень пришла —

как встретит холодные ливни

мой приют меж скал?..

58

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?