Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик улыбнулся:
– Справедливы? Едва ли. Но если вы спросите меня, законны ли они, я вынужден буду ответить положительно. А что, у вас есть другая информация?
– Нет, я надеялся, что она есть у вас. Вы знаете, что лорд Болсовер запугивает и шантажирует сэра Эдварда и Джейн… я хочу сказать, мисс Джейн Кэвенхерст. Болсовер хочет получить мисс Кэвенхерст в супруги и поместье в уплату долгов.
– Нет, я не знал об этом. Весьма прискорбно.
– По-моему, сэр Эдвард считает, что вы поддерживаете лорда Болсовера, а Джейн… мисс Кэвенхерст… уверена, что у нее нет иного выбора, кроме как согласиться на этот брак.
– Боже милостивый!
– Вам известно, что могло бы поставить под сомнение репутацию лорда Болсовера?
– Только то, что он заядлый игрок, но это его личное дело.
– Я бы хотел, чтобы вы копнули глубже, вдруг удастся найти что-нибудь.
– Милорд, – чопорно произнес Теодор, – мой клиент – сэр Эдвард Кэвенхерст, и я не могу делать что-либо без его позволения.
Марк повернулся к молодому человеку:
– А как насчет вас, Сесил? Вы согласились бы поработать на меня?
– Да, – ответил Сесил, – если бы знал причину вашего интереса к лорду Болсоверу.
– Я скоро вступаю в брак, и родственные узы свяжут меня с семейством Кэвенхерст, я хотел бы помочь им. Я бы сам уплатил долги сэра Эдварда, даже если бы для этого потребовалась значительная часть моего состояния, но сэр Эдвард слишком горд, чтобы принять от меня помощь. Кроме того, если лорд Болсовер – мошенник, я хочу привлечь его к судебной ответственности, а не откупаться от него.
– Я посмотрю, что можно сделать, – согласился Сесил.
– Тогда тебе придется заниматься этим в свободное от работы время, – сказал его отец. – Я не сомневаюсь, что в будущем у нас возникнут сложности в представлении интересов сэра Эдварда. Я склоняюсь к тому, чтобы отказаться от этого.
Марк покинул юридическую контору, встревоженный тем, что поверенный сэра Эдварда решил отказаться вести его дела. Изыскания Сесила могли занять некоторое время, а Марк не мог ждать. Следующий визит он нанес в клуб «Уайтс», где надеялся найти Тоби Мура, но Тоби, как и остальные представители светского общества, покинул Лондон. У него не было собственного поместья, но он, без сомнения, располагал обширным кругом знакомств. Разочарованный, Марк вернулся в конюшни, где встретил своего старого батальонного командира полковника Бэгшота.
– Тебе известно что-нибудь о лорде Гекторе Болсовере и капитане Тобиасе Муре? – спросил Марк приятеля после взаимных приветствий.
– В каком полку они служили?
– Понятия не имею. Полагаю, они были на Пиренейском полуострове и при Ватерлоо. Тоби Мур называет себя капитаном. Я встретил его перед сражением у Сьюдад-Родриго, но после этого ни разу не видел.
– Мне понадобится некоторое время на изучение записей.
Друзья договорились вместе поужинать следующим вечером.
Марк вернулся на Саут-Одли-стрит и провел вечер дома. Он мог бы пойти в свой клуб, но не чувствовал расположения даже к дружескому общению.
Следующим вечером Марк встретился с полковником Бэгшотом. Они провели полтора часа, вспоминая старых друзей и былые сражения, потом полковник заговорил о Гекторе Болсовере.
– Насколько я могу судить, лорд Болсовер никогда не служил, – сказал он. – Полагаю, он был на Пиренейском полуострове как гражданское лицо, хотя я затрудняюсь назвать цель его присутствия там.
– Он – игрок, – ответил Марк. – По всей вероятности, он пользовался случаем, чтобы обдирать офицеров как липку. А что насчет Тоби Мура?
– Он был выгнан со службы с позором после сражения у Сьюдад-Родриго. У него нет права называть себя капитаном. – Полковник помолчал. – Ты не хочешь мне рассказать, почему интересуешься лордом Болсовером?
И Марк рассказал ему о причине своего интереса к этому человеку.
– Я надеюсь откопать что-нибудь в прошлом Болсовера, чтобы вынудить его отказаться от своих планов, но пока мне не удалось узнать ничего, кроме того, что он, по-видимому, высококлассный шулер.
– Мне жаль, что я не могу тебе помочь. Если узнаю что-нибудь, сразу сообщу.
Друзья вернулись к воспоминаниям о службе. На некоторое время это отвлекло Марка от печальных мыслей, но реальность была такова, что ему не удалось сколько-нибудь продвинуться в деле Болсовера, а ведь он обещал Джейн найти выход из положения.
* * *
Тем временем приготовления к ярмарке были завершены. За день до ее открытия Марк послал своих работников выкосить луг, подготовить все для проведения конкурсов и установить торговые лотки. У ворот, украшенных флажками, поставили стол и стул. Здесь миссис Коулдер должна была взимать плату за вход на ярмарку. Остальные организаторы должны были встать за прилавки или проводить конкурсы. В качестве приза за конкурс с кеглями Марк пожертвовал поросенка, другие тоже внесли свою лепту. Леди Уиндем согласилась открыть ярмарку.
В ярмарочный день Джейн проснулась, когда Бесси открывала портьеры. Было раннее утро, но солнечный свет уже заливал комнату. Джейн встала и подошла к окну. На лазурном небе не было ни облачка.
– Хороший знак, нам повезло с погодой, – сказала она Бесси. – Я оденусь и позавтракаю в кухне, а потом поеду на десятиакровое поле.
– Но еще очень рано, мисс Джейн.
– Я знаю, но многое предстоит сделать. Думаю, я надену светло-голубое муслиновое платье и накидку.
Джейн оказалась на поле не первой. Деревенские жители привыкли рано вставать, особенно летом, и уже суетились, завершая приготовления к открытию ярмарки. Марк тоже был там. Он помогал возводить помост для церемонии открытия и выдачи призов. Он был в рубашке, куртка и галстук висели на ближайшем столбике. Увидев Джейн, он улыбнулся, и в этой улыбке таилась легкая печаль.
– Вы приготовили речь? – спросил он.
– Я? Нет, Марк, я не собираюсь говорить речь, – запротестовала Джейн, безуспешно пытаясь отвести взгляд от расстегнутого ворота его рубашки.
– Но это ваш проект. Без вас он никогда бы не осуществился.
– Он такой же мой, как и ваш, Марк. Вы произнесете речь.
Джейн пошла по полю, осматривая лотки, беседуя с жителями деревни. К концу прогулки она значительно повеселела. Пусть в ее жизни не все гладко, но здесь все идет как нужно. Миссис Коулдер пришла и тут же села за свой стол у входа на ярмарку. Перед ней стоял большой кувшин для сбора денег.
– Генри придет к открытию, чтобы прочесть короткую молитву, – сказала она Джейн.
Один за другим стали приходить посетители. Они бросали в кувшин свои шестипенсовики и проходили через ворота. Среди посетителей были не только жители Хедли и деревни Уитерингтон, но и более отдаленных поселений. Они прибывали в бричках, повозках, колясках, и скоро места у входа почти не осталось. Джейн не знала, что делать с таким количеством экипажей, но Марк, как всегда, пришел к ней на помощь. Он предложил ставить повозки на дороге в Бродакрз. За небольшую плату его работники могли приглядеть за лошадьми.