Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Давайте», ‑ подумала она, не смея шелохнуться, надеясь на то, что это были они, а не мышь. «Вы чувствуете зов сети. Если она делает то, что я думаю, то вы верите, что объект вашего вожделения — прямо здесь…»
В столовую из кухни вкатился покрытый тёмными пятнами воздух и прошёл по заклинательной сети. Лежавшая на полу сеть пошла волнами, и начала подниматься, обхватывая со всех сторон что-то твёрдое.
Сэндри услышала шарканье, затем кто-то что-то промычал. Скрипнуло дерево; послышался шорох одежды. Кусок тени отделился от основной части и гулко стукнулся о пол, как упавшее тело, рядом с мешочком драконьей соли в сердце сети. От большой тени послышалось ворчание. Мешочек поднялся в воздух, открылся, перевернулся, высыпав горку наркотика, затем выпрямился обратно. Горка исчезла, как если бы её кто-то ссыпал в невидимый рот.
— Алзэйна, я в западне! ‑ прошептал мужской голос. ‑ Я не могу высвободиться!
— Проклятье, маг, негодный кусок ослиного навоза, ‑ произнёс хриплый женский голос. ‑ Убери заклинания, немедленно.
Сэндри почувствовала укол паники, пока не вспомнила, что была скрыта от чужих глаз. Женщина обращалась к кому-то другому.
— Я не хочу, ‑ произнёс тонкий, дрожащий голос, исходивший от места, где лежал мешок драконьей соли. ‑ Мне нравятся заклинания. Мне нравится здесь.
Теневые узоры заклинательной сети шли волнами, пока невидимые люди общались. Верёвки переплетались и скручивались вокруг большой тени, затем выпустили несколько отростков. Каждый из них превратился в маленький веер на кончике. «Нет, не вееры», ‑ осознала она, когда тёмные волосы на двух головах медленно проявились в верхней части большой тени. «Моя сеть не расширяется; она всасывает безмагию в себя».
Она уже могла видеть чей-то лоб, когда женский голос сказал:
— Сними с наз безмагию, иначе я зарежу тебя, неблагодарный крысёныш.
— Как хотите, ‑ немного менее отчётливо произнёс тонкий голос.
В сердце сети появились четверо. Один, скрытый двумя взрослыми, яростно сопротивлялся. Из двоих стоявших один был мужчиной, с карими волосами и глазами, одетым в простые штаны, рубаху и сапоги, которые носили многие простолюдины. Сэндри смутно узнала его, он сражался в конторе Джамара Роката.
У него на спине была закреплена рама, вроде тех, в которых лесорубы таскают лес. С неё свисали ремни. Он склонился над самым маленьким человеком из четверых и поднял его вертикально.
Глядя на мага, Сэндри поняла, почему в тот день в Доме Рокат ей показалось, что тот был погружён в лужу безмагии. У него не было ног. Его грубые штаны были сложены и закреплены вокруг культей, которыми оканчивались его ноги на середине бёдер. Он крепко сжимал в руках мешочек с драконьей солью. Волосы его были тёмными, лицо — землистым, и сам он был очень худым.
«Он — ровесник Паско», ‑ в ужасе осознала Сэндри. При первой встрече она этого не заметила.
— Покажитесь, ‑ прорычал второй из взрослых. ‑ Я знаю, что здесь есть другие маги. ‑ Это была женщина, широкобёдрая, черноволосая, одетая так же заурядно, как и мужчина. Она стояла к Сэндри спиной. Теперь она повернулась, открыв её взгляду четвёртого человека в их группе. ‑ Какая жалость, что ваш постовой в кухне не сумел удержать руки подальше от торта.
Она легко удерживала Паско. Обхватила его шею рукой, её локоть был у него под подбородком. Теперь она дёрнула, запрокинув голову Паско, прижав её к своему плечу. В свободной рукой она прижимала к незащищённой груди мальчика кинжал. В её чёрных глазах застыло дикое выражение; широкая ухмылка обнажила начавшие желтеть зубы… Она была похожа на охваченного яростью мула.
— Эх, Паско, ‑ прошептала Сэндри. ‑ Она взяла своё веретено, до сей поры лежавшее у неё на коленях, и встала, сбрасывая магический покров, из-за которого её угол комнаты казался пустым.
— Ты? ‑ пренебрежительно спросил мужчина. ‑ Ты же сама почти ребёнок! Какое ты ко всему этому имеешь отношение?
Они с женщиной пытались вырваться из льнувших к ним прядей сети — безуспешно. Сеть удерживала их так же крепко, как если бы они были приклеены.
Сэндри хватало ума, чтобы не говорить им о том, что Паско — её ученик. Это просто даст ещё больше власти над ней.
— Эти люди отрезали тебе ноги? ‑ мягким голосом спросила она у мальчика на полу.
Он поднял на неё взгляд, и Сэндри непроизвольно отступила. В его глазах не было белков, зрачков или радужной оболочки — только ничто. Безмагия пронизывала всё его тело. Лишь несколько мест оставались нетронутыми. Безмагия текла из него в верёвки её сети.
— Ноги маи збрали пираты, ‑ лениво протянул он заплетавшимся от драконьей соли языком. ‑ Алзэйна и Нурхар — мои дрзья. Они дают мне эта. ‑ Он показал ей мешочек с наркотиком, и нахмурился. ‑ Тольк они пчмуто всё время збирают её. Они хтят маю магию, как и пираты.
— Уверена, что хотят, ‑ прошептала Сэндри. Она посмотрела на взрослых — Алзэйну и Нурхара, как их назвал мальчик-маг. ‑ Сдавайтесь, ‑ сказала она им.
— Не думаю, ‑ сказала Алзэйна, проводя кончиком ножа по шее Паско сверху вниз, оставляя тонкий кровавый след. Паско всхлипнул. ‑ Я могу долго его убивать. ‑ Она сдвинула хватку, чтобы держать Паско ещё крепче. ‑ Эта сеть — твоя работа? Отпусти нас — и он останется жив.
Сэндри смотрела на Алзэйну и Нурхара. Они были покрыты пятнами безмагии. Они слишком долго носили на себе заклинания и не проходили очищение, если вообще знали о его необходимости. Скоро тени поглотят их так же, как поглотили мальчика.
Если она отпустит их, чтобы спасти Паско, кого ещё они смогут убить, пока не перестанут существовать? Сдержат ли они своё слово и не убьют его? Наверняка им нравилось то, что они делали, если они убивали так много.
У неё вспотели ладони.
— Молю, отпустите его. Он же вам не нужен.
— Конечно, ‑ ответила Алзэйна, осклабившись. ‑ Но он нужен тебе, не так ли? Освободи нас. ‑ Кинжал снова прошёл вниз шее Паско, оставив второй сочившийся кровью порез. Паско закричал и забился в цепкой хватке её руки. Крик был подавлен; она дёрнула его шею, закрыв ему рот.
— Мы же не хотим, чтобы нашу маленькую беседу услышали стражники. А они ведь где-то рядом, не так ли? ‑ поинтересовалась Алзэйна. ‑ Не слишком близко, иначе они бы услышали нас, но наверху, может быть? Внизу? Отпусти нас. Мы отпустим мальчика, как только пройдём через ворота, и побежим со скоростью молнии.
Разум Сэндри охладел. Всё стало до предела чётким и ясным. «Отпустите, неужели?» ‑ подумала она, взвешивая их деяния, сравнивая их со словами Алзэйны. «Или вы просто продолжите брать заложников, пока кто-то не проткнёт вас стрелами? Скольких ещё