Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пьедестал из Берлинского Египетского музея
Пленники — согласно надписи — относятся к следующим государствам:
Левый — Ашкелон, средний — Ханаан, правый… вот тут часть надписи отбита. Однако сохранились фрагменты иероглифов, которые можно восстановить. Иероглиф сверху справа — по реконструкции профессора Мартина Гёрга — это фигура грифа. От него сохранились клюв и часть когтя выдвинутой вперед лапы. Большое преимущество собственно иероглифов состоит в том, что их форма крайне мало изменялась в течение тысячелетий египетской истории (менялось курсивное письмо — от иероглифики до иератического и демотического письма), поэтому вариантов расшифровки не так много. Остальные три иероглифа уцелели намного лучше, и — после некоторой работы — третий пленник обрел свою страну исхода.
Мы уже отмечали, что в египетском письме (как, впрочем, и в протоханаанском и палеоеврейском алфавите) нет знаков для обозначения гласных, поэтому зачастую остается догадываться о том, как звучали египетские слова на самом деле. Иероглифы на картуше третьего пленника дают следующую схему букв:
И-С-И-Р
Любопытно, не правда ли?
А еще любопытней то, что иероглиф, обозначающий звук «Р» в середине слова на конце может читаться как «Л».
И-С-И-Л?
После полной и правильной — по мнению ученых — расшифровки, надпись должна выглядеть как ИСРИЛ, то есть… Снова речь идет об Израиле!
В своей статье в Журнале Древенеегипетских Взаимосвязей, издаваемом в аризонском университете (Journal of Ancient Egyptian Interconnections), профессора Питер Ван дер Вин из Майнцского университета и Кристофер Теис из университета в Гейдельберге — вместе с уже упомянутым выше Мартином Гёргом обсуждают различные аспекты расшифровки надписи.
Реконструкция недостающего фрагмента правого картуша
Одним из самых убедительных доказательств того, что их перевод и интерпретация отсутствующих знаков правильна, являются два других названия стран на постаменте: Ашкелон и Ханаан. Обе эти территории находятся по соседству с Израилем. Заметим, что и надпись на стеле Мернептаха приводит нам сходный порядок захваченных фараоном сопредельных стран.
Очищен Ханаан от всякого зла
Взят Ашкелон
Взят Гезер, Йенноам стала как если бы ее не было вовсе
Израиль уничтожен и нет его семени
Но тут читатель вправе задать вопрос — какова дата этой новой надписи? Кем был фараон, которому воздвигли памятник из серого гранита, чей фрагмент мы с вами изучаем?
Здесь мы с вами сталкиваемся с основной проблемой артефактов, приобретенных у торговцев, а не раскопанных археологами. Если любые раскопки строго протоколируются, каждый найденный во время них предмет зарисовывается или фотографируется, четко датируется слой, в котором он найден и проверяются многие другие параметры, о которых «простой смертный» не догадывается, то торговец древностями навряд ли откроет вам секреты, связанные с продаваемой им вещью. Поэтому огромный фактический материал в деле Берлинского постамента попросту отсутствует. Никто не знает, где был найден в начале ХХ века этот артефакт.
Его можно датировать временем того же Мернептаха, и предположить, что перед нами еще один памятник правления этого фараона, запечатлевший историю похода, уже рассказанную на его знаменитой стеле.
А, может статься, этот памятник достался нам от Рамсеса Великого, папы Мернептаха? Его некоторые историки считают «фараоном Исхода», так, возможно, это его победная реляция на сером камне вызывает в нас трепет?
Но тут ученые обращают наше внимание на явный анахронизм — названия Ашкелона и Ханаана написаны не так, как записывали их в иероглифическом виде египтяне в конце XIII века до н. э. Форма написания (порядка иероглифов в слове) — более древняя. Так записывали названия «Ашкелон» и «Ханаан» в середине правления XVIII победоносной фараоновой династии, во времена Тутмоса III Завоевателя, Аменхотепа III (1427—1351 гг до н.э). Но тогда Израиль существовал рядом с Ханааном и Ашкелоном за 200 лет до похода Мернептаха, тогда Исход произошел в середине XV века до н.э, а не в середине XIII века до н.э!
Нестыковочка получается. И тут археологи и историки могут предположить, что речь идет не об Израиле. Но авторы статьи предполагают следующее (цитирую):
«Весьма возможно, что протоизраильские племена мигрировали в Ханаан примерно в середине второго тысячелетия до н.э, данная гипотеза должна быть подтверждена дополнительными археологическими и эпиграфическими свидетельствами»
Действительно, библейские тексты не сохранили для нас никаких сведений о египетских походах, кроме похода Шешонка в X веке до н. э. Единственное логическое предположение — и позвольте мне его сделать — состоит в том, что Израиль (израильские племена) не ушли полностью в Египет, а частично продолжали населять Ханаан бок о бок с ханаанеями еще с XVIII века до н.э, времени прихода в Ханаан праотца Авраама. Но это — как правильно заметили по поводу весьма сомнительной расшифровки надписи сами немецкие ученые — должно быть подтверждено дополнительными свидетельствами.
Кто знает, возможно, это скоро произойдет? Или не произойдет никогда, и пьедестал из серого гранита останется «курьезной находкой»?
Гранатовый плод из кости бегемота
Маленький гранатовый плодик из кости бегемота появился в коллекции Музея Израиля в Иерусалиме в 1988 году. На нем была нанесена прекрасно сохранившаяся надпись:
«Принадлежит священникам Дома Господня»
Размер граната — не более пальца на крепкой мужской руке, цвет — желтоватый, теплый, надпись имеет коричневый цвет. Гранат для любого иудея — символ плодородия, один из наиболее почитаемых и любимых плодов. Именно гранат ставят на стол в Рош-а-Шана, еврейский Новый Год, ибо «да умножатся заслуги наши, как зерна гранатовые». Из граната делали в древности — да и сейчас делают в Израиле — неплохое терпкое вино.
Первым маленький чудесный гранат из частной коллекции (в которую он непонятно как попал) описал французский профессор истории Андрэ Лемар. После этого (сделанного в 1984 году) описания — Лемар опознал в находке навершие скипетра первосвященника — гранат начал свое путешествие по миру, экспонируясь в различных музеях. В конце-концов, получив пожертвование в 600 тысяч долларов от швейцарского мецената, Музей Израиля выкупил ценнейшую находку и поместил в коллекцию.
Как только гранат выставили для широкой публики на обозрение, подозрительные еврейские ученые (почему они не стали подозревать это раньше, до покупки?) решили, что гранат-то ненастоящий. Что перед нами не артефакт времен Первого Храма, а подделка из мастерской ремесленника в арабском квартале Иерусалима. Что зря отдал свои деньги на благое дело швейцарский меценат. И вообще, как говорит, разводя руки, простой обыватель — правды нет.
В 2004 году гранат аккуратно изъяли из музейной витрины и поместили в запасники.
В мае 2007 года трое членов предыдущей комиссии — Шмуэль Ахитов, Аарон Демски и Юваль Горен — вновь тщательно обследовали костяную игрушку. На сей раз, они не были столь категоричны, но все равно вердикт, вынесенный ими, сурово повторил выводы 2004 года — перед нами подделка! Патина (образовавшийся с годами осадок) на буквах ненастоящая. Надпись сделана позже, намного позже времени создания граната. То есть, игрушка, может статься, подлинная, но надпись…
Копия граната из Музея Израиля
Профессор Андре Лемар не соглашался с выводами комиссии, неистово и рьяно отстаивая подлинность граната и надписи на нем. Но израильтяне были непреклонны. Более того, Юваль Горен иронически заметил, что «библейской археологией овладел иерусалимский синдром. Рецепт подделки — на настоящий предмет времен Первого Храма наносится надпись, соответствующая Библии — и он становится предметом культа. Люди идут в Музей Израиля молиться на гранат!»
Интересно, что бы Юваль Горен