Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина в белом халате, поразмышляв над своими собственными мыслями, заговорила:
– Если Трайу нельзя будет завербовать для… Я хочу сказать, мы можем использовать ее собственное служение себе для сдерживания ее. – Она поправилась. – Если вы не уверены в том, что сможете ее убедить в нашем преимуществе над Броем. – Женщина прикусила губу, в глазах у нее мелькнул испуг.
Лицо Джедрик словно выплеснуло злобу.
– Ты что-то подозреваешь?
Женщина указала на разложенную на столе карту.
– Гар пока не принимает участия в принятии главных решений. Этого быть не должно, но это так. Если он…
Мужчина заговорил с раболепной горячностью.
– У него есть какое-то влияние на Броя!
Женщина покачала головой.
– Или Брой играет в иную игру, чем та, что мы предвидели.
Джедрик посмотрела на женщину, на мужчину, на Маккая. Она заговорила словно бы для Маккая, то тот сообразил, что она обращается к воздуху.
– Это особое дело. Гар что-то открыл Брою. Я знаю, что он открыл. Ничто больше не смогло бы вынудить Броя вести себя подобным образом. – Она кивнула в сторону карты. – Они наши!
Женщина отважилась задать вопрос.
– Мы хорошо все сделали?
– Лучше, чем вы думаете.
Мужчина улыбнулся и сказал:
– Наверное, пора спросить, нельзя ли нам выделить комнату побольше. Проклятые дети постоянно двигают мебель. Мы стукаемся…
– Не сейчас.
Джедрик поднялась. Маккай последовал ее примеру.
– Позвольте взглянуть на детей, – сказал Джедрик.
Мужчина повернулся к открытому порталу.
– Выходите оттуда, вы! Вы нужны Джедрик!
Трое детей появились из другой комнаты. Женщина даже не посмотрела на них. Мужчина удостоил их раздраженным взглядом. Он говорил с Джедрик.
– Они уже почти неделю не приносят в дом никакой еды.
Маккай внимательно изучал детей. Он видел, что тоже самое делает Джедрик. Дети выстроились в ряд. Выражения их лиц не позволили определить подлинную реакцию на подобное обращение. Две девочки и мальчик. Девочке справа было, наверное, девять лет, второй – пять или шесть. Мальчик был несколько старше – примерно двенадцать-тринадцать лет. Он мельком взглянул на Маккая. Это был взгляд хищника, распознавшего потенциальную добычу, но уже плотно поевшего. Все трое были больше похожи на женщину, чем на мужчину, но сходство с родителями было очевидным: глаза, уши, носы…
Джедрик завершила свое изучение. Она сделала жест мальчику.
– Начинайте посылать его во вторую тренировочную команду.
– Пора, – согласилась женщина. – Мы будем рады убрать его отсюда.
– Пойдем, Маккай.
В холле Джедрик сказала:
– В ответ на твой вопрос: они весьма типичны.
Маккай, несказанно удивившись, попытался сглотнуть, в горле у него пересохло. Мелкие цели этих людей: получить комнату побольше, где они могли бы жить, не ударяясь о мебель. Он не чувствовал в этой паре привязанности друг к другу. Они были компаньонами по убеждению. В их разговорах не было ни малейшего намека на эмоции в отношении друг к другу. Маккаю трудно было представить их занимающимися любовью, но они, по-видимому, все это как-то проделывали. Результат – трое детей.
Понимание пришло ему в голову подобно взрыву. Разумеется, они не демонстрируют никаких эмоций! Разве у них есть другая защита? На Досади любую привязанность превратят в оружие манипулирования объектом. И была еще одна вещь.
Маккай обратился к спине Джедрик, когда они спускались по лестнице.
– Та пара – они пристрастились к чему-то?
Удивленная Джедрик остановилась и оглянулась назад.
– А как бы еще, ты думаешь, я держала такую парочку? Вещество это называется дис. Оно очень редкое. Его приносят далеко из… Обод посылает отряды детей, чтобы добывать для меня дис. Если в отряде пятьдесят человек, то тридцать, как правило, умирают. Улавливаешь масштаб, Маккай?
Она снова направилась вниз по лестнице.
Маккай понял, что получил только что еще один урок Досади. Ошеломленный, он последовал за ней в комнату, где техники отбелили потемневшие на солнце участки его кожи.
Когда они вышли, на нем больше не было клейма Пайлэш Гейт.
Когда средства великого насилия широко распространены, ничто не представляет такой опасности для власть имущих, как то, что они творят произвол и несправедливость. Ибо произвол и несправедливость непременно спровоцируют возмездие той же монетой.
Руководство Бюсаба
– Это больше нельзя рассматривать как бунт, – сказал помощник.
Это был невысокий Говачин с мелкими чертами лица. Он смотрел через комнату на сидящего перед мертвым коммуникатором Броя. На стене позади помощника была карта. Ее краски сверкали в резком утреннем свете, льющемся через восточные окна. Пониже карты из стены выступал терминал компьютера. Время от времени он щелкал.
В комнату из холла вошел Гар, огляделся вокруг, словно кого-то ища, и вышел.
Брой отметил вторжение и взглянул на карту.
– Все еще никаких признаков, где она залегла на дно?
– Ничего определенного.
– Тот, кто водил Маккая по улицам…
– Чисто рядовой подчиненный.
– Куда они пошли?
Помощник ткнул пальцем в карту, в группу зданий в Уорренах на северо-западе.
Брой уставился в пустоту коммуникационного экрана. Его снова провели. Он знал это. Та чертова человеческая самка! Насилие в городе балансировало на грани полномасшабной войны: Говачины против людей. И по-прежнему ничего, даже намека на местонахождение Ободовских складов Гара и богохульных заводов. Это было неустойчивое положение, которое не могло сохраняться слишком долго.
Его коммуникационный экран ожил сообщением: жестокая схватка у двадцать первых ворот. Брой взглянул на карту. Это составило больше сотни четко определенных битв между видами вдоль неустановленного периметра. В сообщении говорилось о новом оружии и безуспешных попытках захватить образцы.
ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЕ ВОРОТА?
Это было недалеко от того места, где Маккая провели внутрь…
В голове Броя мысли образовали новый узор. Он посмотрел на своего помощника, который покорно ожидал у карты.
– Где Гар?
Вызвали помощников, приказав пошевеливаться. Но Гар найден не был.
– Трайа?
Она тоже была недоступна.