Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через три дня после выписки господин Ковпанк прислал записку с просьбой увидеться в кафе на углу Гранд Авеню и Дубового бульвара. Следующий месяц я летала, не касаясь земли. Господин Ковпанк ухаживал по старомодным правилам, не позволяя себе никаких вольностей. Наши семьи познакомились и остались довольны друг другом. Меня представили госпоже и господину Ковпанк, когда они навестили столицу, и в присутствии семьи господин Ковпанк опустился на одно колено и сделал мне предложение.
Может быть, когда-нибудь я научусь выяснять важные вопросы до помолвки.
Господин Ковпанк был, действительно, добр. Особенно к женщинам. Потому что считал женщин достойными всяческих забот и защиты — слабых и малопригодных для самостоятельной жизни существ нужно оберегать. Он очень жалел меня, оставшуюся без опоры на многие годы, и пылал желанием восполнить прошедшие дни тоски и горестей. На господина Ковпанка не действовали никакие мои разъяснения, что я вовсе не тосковала и не горевала, я жила полной жизнью, которую устроила по своему вкусу.
После очередной его тирады о том, как же я страдала до нашего знакомства, как жестоко со мной обошлась жизнь, я закатила скандал. Господин Ковпанк заявил, что моя страстность лишь подтверждает: излишняя эмоциональность моего пола не дает нам принимать верные решения. Когда он станет моим мужем, он непременно позаботится о том, чтобы я была под присмотром — меня ждет место лекаря в пансионе для девочек на окраине столицы, где директрисой служит его двоюродная тетушка. Он уважает мое стремление быть полезной обществу и находить применение своему лекарскому дару и знаниям, он лишь проследит, чтобы я не оказывалась в ситуации, которая может повредить моей репутации или моему здоровью.
Я перестала скандалить. И даже кольцом не швырнула на этот раз, все-таки мне было уже двадцать пять, а не девятнадцать. Я положила кольцо на стол и покинула апартаменты господина Ковпанка навсегда.
— Госпожа Геринот, — лорд Дэйв Мафин вклинился в мои размышления будто призрак прошлого. — Четверть часа истекли, и думаю, все согласятся пропустить госпожу вперед.
Прочие ожидающие согласно закивали, но я отвергла лестное предложение.
— Благодарю, но будет честнее войти к господину Депту в том порядке, в котором мы пришли.
— Значит, я первый, — кивнул мой давний знакомец.
Не могу сказать, что его присутствие меня нервировало, но все же я обошлась бы без этого напоминания о своей неудаче. Что ж, Ида, признаем, что поиски жениха — не твоя сильная сторона. Торопиться мне некуда, продолжительность жизни магов зависит от их дара, а у меня крепкий дар среднего уровня. Я проживу лет на тридцать-сорок больше человека без магии, и фертильность магичек тоже сохраняется дольше. Так что, пока остановимся на том, что у нас хорошо получается — на лекарском деле.
Тем временем, поднявшись до середины лестницы господин Мафин остановился и нахмурился.
— Господа, происходит нечто странное, — объявил он. — Не мог бы кто-нибудь подняться со мной и посмотреть, не случилось ли беды?
Бесстрашный господин, сидевший ближе всех к лестнице, встал из кресла, одернул сюртук и постукивая тросточкой со скептическим выражением лица пошел за Мафином. Он не торопился, поднимаясь вверх, будто был уверен, что там ничего интересного не встретится. Мафин шел за ним, движениями проявляя крайнее нетерпение. Когда они, наконец, достигли кабинета, и я услышала звук открывающейся двери, раздался крик такой силы и страсти, что его нельзя было объяснить чем-то тривиальным вроде пролитого кофе. Мафин сбежал до середины лестницы, и выглядел он так, будто за ним гналась нечисть.
— Депт… Он мертв! Мертв!
Приемный день. После полудня
Мафин сбегал за костеблями, которые в подобных районах дежурили едва ли не на каждом перекрестке — охранять богатые особняки приятнее, прибыльнее и безопаснее, чем бедняцкие кварталы.
Дом наполнился полицейскими, дознаватели сновали туда-сюда, нас усадили в дальнем углу гостиной, которая занимала весь первый этаж, оставив лишь немного места столовой и кухне с чуланом и кладовой.
Мы остались сидеть недалеко от входа и лестницы в ожидании, когда дознаватели, набегавшись, займутся нами.
Наконец, к нам подошел кислый тип с лицом породистого добермана и отрекомендовался как дознаватель Гудрун. Он приготовил записную книжечку с карандашом и объявил:
— Как вам уже известно, хозяин этого дома, королевский инженер господин Депт был убит. Некто нанес три удара мраморной статуэткой по голове господина Депта и проломил бедняге череп. Господин Депт был ценен для Его Величества, поэтому дело поручили мне. — Сделав паузу, чтоб мы прониклись важностью момента, он продолжил: — Попрошу присутствующих назваться, объявить возраст, род занятий, семейное положение и по какому делу вы пришли к господину Депту.
Он вперился взглядом в Лавинию, но ведьмочка в ответ гневно сверкнула глазами.
— Лавиния Лайт, природный маг, девятнадцать лет, не замужем, живу у господина Депта две недели по контракту о магтерапии.
Гудрун посмотрел на меня.
— Ида Геринот, маглекарь городской лечебницы, двадцать пять лет, не замужем, намеревалась поговорить с господином Дептом о пожертвованиях.
— Элам Гриз, законник, сорок два года, женат, собирался проконсультироваться с господином Дептом о некоторых деталях касательно строительства мостов, которые необходимы для моего клиента.
— Мэтр Эштон Джилен, маг огня, восемьдесят шесть лет, не женат. Наслышан, что господин Депт собирается взять прожект в северных горах, которые я давно собирался посмотреть, и думал предложить ему свои услуги.
Восемьдесят шесть, а выглядит в два раза меньше! Похоже, этот маг из сильнейших. Я с уважением посмотрела на мэтра. С таким уровнем невозможно родиться, его развивают долгими и упорными занятиями. Конечно,