Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, нам было интересно, – ответила Юл.
– Ой, пожалуй, я купила мало слив! – воскликнула мама. – Сейчас, когда они без косточек, кажется, что их стало вдвое меньше. А ведь была целая гора!
Мы пожали плечами и пробормотали, что нам это тоже кажется странным. Но вечером я рассказала маме, что 34 сливы исчезли у нас во рту. Мама улыбнулась и ответила, что она и сама догадалась.
– Пожалуй, я испеку пирог поменьше, круглый, не на весь противень, – добавила она. – Его тоже будет достаточно.
И она оказалась права, потому что пирог понадобился нам только к чаю.
Когда Михаэль вернулся с работы, он притащил целый мешок углей для гриля и две вакуумные упаковки колбасок. Он сказал, что до сих пор помнит, каким жутким был для него в детстве последний вечер летних каникул. И чтобы для его дочек и их друзей этот вечер прошёл весело и радостно, он хочет устроить маленький гриль-праздник. Мы все обрадовались, но даже не удивились. У нас на улице Чаек было уже много праздников. Ну, разве Михаэль не молодец?
Впрочем, сама я не очень огорчалась, что начинаются школьные занятия. Но никому об этом не сказала. А то вдруг мне не дали бы тогда жареных колбасок.
Михаэль установил гриль на своей террасе, а Фритци принесла фен (потому что древесные угли не всегда хорошо горят). Я притащила от нас сливовый пирог. Мама Тинеке достала из морозилки овощной суп и разогрела его в микроволновке, потому что больше у неё ничего не нашлось. Мы ведь все не знали, что у нас будет гриль-праздник.
А у Зиты-Сибилы (это мать Винсента и Лорина) не нашлось вообще никакой еды, которую она могла бы принести на праздник. Зато она пришла с бутылкой вина, которое купила в Тоскане, и Михаэль обрадовался.
Я вот не понимаю, зачем взрослые всегда пьют вино. Или пиво. Один раз я тайком сделала маленький глоточек из маминого бокала, и вкус был такой ужасный, что я сразу всё выплюнула на клумбу с розами. Надеюсь, розы от этого не пострадали.
Мне гораздо больше нравится фруктовый сок. С мякотью.
Конечно, на терраске у Михаэля было не так много места, чтобы все дети и взрослые могли сидеть, но Михаэль сказал, что ведь это не торжественный банкет во дворце. Каждый может взять себе то, что ему нравится, и есть стоя. Мы с Тинеке взяли жареные колбаски, пошли к ней в сад и уселись в кроличьем загоне. Я угостила Ушастика и Пушистика крошечным кусочком колбаски, но оказалось, что кролики и вправду вегетарианцы. Они понюхали колбаску – и тут же убежали. По-моему, они даже испугались.
Мама принесла взбитые сливки для пирога и похвалила нас – что мы сделали почти всю работу.
– Они сами вынули косточки из всех слив! – сообщила она, а Михаэль добавил, что наверняка поэтому пирог и получился такой вкусный.
– Зачем вам вообще ходить в школу? – спросил он. – Вы и так умеете делать всё, что нужно в жизни!
Но это, конечно, была шутка. Я считаю, что нужно изучать математику и правописание, а ещё узнать из учебника, что делают животные зимой. И всё-таки как хорошо, что Михаэль нас похвалил!
Все хвалили и наш пирог – что он очень вкусный. Не ел его только Лорин, потому что вокруг летали осы. (Мы поставили для ос ловушку с лимонным соком и сахаром, но осы не поняли, что это для них.) А Лорин боится ос. Как-то раз, когда мы играли в футбол, его ужалила оса.
Вскоре мама отправила меня спать, хотя было ещё очень рано. Она сказала, что праздник праздником, но завтра нам рано вставать и мы должны выспаться. Тинеке тоже велели идти ложиться. И Фритци тоже. Гриль-праздник получился классный, но быстро закончился. Но всё равно случилось чудо, и я должна о нём рассказать.
Когда мы все собрались на террасе у Фритци и Юл, я вдруг заметила, что с нами нет дедушки и бабушки Клеефельдов.
Михаэль сказал, что этот праздник вообще-то посвящён окончанию летних каникул и в нём участвуют школьники и их родители. А у дедушки и бабушки Клеефельдов детей нет, хотя они в этом и не виноваты. Но мы можем пригласить и их тоже.
Когда мы с Тинеке позвонили к ним в дверь, дедушка Клеефельд очень обрадовался. Оказывается, они с бабушкой Клеефельд гадали, что там творится в саду у Михаэля.
Тинеке сказала, что если у бабушки и дедушки Клеефельдов найдётся что-нибудь вкусное, они могут захватить это с собой.
И представьте себе, бабушка Клеефельд приготовила на десерт целую миску шоколадного пудинга. Она принесла его, хоть он ещё даже не остыл. А мне, пожалуй, тёплый шоколадный пудинг нравится даже больше, чем холодный.
И тут случилось то самое чудо. Когда бабушку и дедушку Клеефельдов угостили колбасками и овощным супом, через два сада от Михаэля открылась дверь террасы, и на улицу вышел вредный господин Войзин. Наверняка он хотел узнать, почему такой шум, и снова устроить скандал.
Но дедушка Клеефельд приветливо помахал ему рукой.
– Хэлло, сосед Войзин! – крикнул он. – У нас маленький праздник, мы прощаемся с летом! Не хотите присоединиться к нам?
И надо же, господин Войзин не заорал, что это нахальство и что ему мешают отдыхать (правда, было всего семь часов вечера). Мне даже показалось, что он смутился, а потом сказал, что спросит жену, но вроде у неё какие-то другие планы.
– Да ну, ерунда! – воскликнул дедушка Клеефельд. – Приходите!
И Войзины действительно пришли! На террасу к Михаэлю. С собой они ничего не принесли – никакой еды, но я видела, что они оба выпили по бокалу вина из Тосканы.
Позже мама сказала, что это всё-таки уже какой-то сдвиг. Но бегать через сад Войзинов всё равно не разрешила.
Уже засыпая, я подумала, что ещё неизвестно – может, когда-нибудь они позволят нам и это.
В открытое окно до меня доносился запах углей и колбасок, и вдруг я услышала, как господин Войзин смеётся. Я и не знала, что он это умеет!
Потом я подумала про следующий день и про то, что теперь я буду учиться в третьем классе. И тогда даже немного обрадовалась школе.
Вообще-то мне тоже всегда жалко, что заканчиваются каникулы. Но, с другой стороны, я радуюсь предстоящим занятиям в школе. Я встречу всех подружек, и они расскажут, как провели каникулы. На переменках мы будем играть в «фантики» и «резиночку».
Ещё я радовалась, что увижу нашу учительницу. Мы с Тинеке учимся в одном классе, и наша учительница очень старая, её зовут фрау Стрикт. Мама говорит, что эта фамилия английская и в переводе означает «Строгая». Но наша учительница совсем не строгая, а очень даже наоборот! Её нужно было назвать «фрау Добрая». Тинеке сказала ей это, когда мы были новенькими в классе, и фрау Стрикт поблагодарила её за комплимент и заметила, что тогда ей пришлось бы искать себе мужа с фамилией Добрый. Но она вообще-то пока ещё довольна своим мужем, хотя он и «господин Стрикт».