Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На кухне, еще ухмыляясь, я быстренько соорудил бутерброд с томатами. И вдруг… Следы дождя на подоконнике! Несколько капель!
Обходя квартиру во второй раз, я, с хлебным ножом в руке, распахнул каждый шкаф и заглянул под кровать. Напоследок, обмирая от ужаса, открыл сейф. Но в моем «Гардзмене» все оказалось цело: и замки (обычный и цифровой), и огнеупорное внутреннее покрытие. Меня охватили облегчение и слабость.
Я сбросил одежду, а бутерброд съел уже лежа в постели и листая дневник, в котором не понял ни слова.
В конце концов я убрал его обратно в сейф и выключил свет. Голова у меня шла кругом, и понять что-либо в этом вихре мыслей не получилось. До слуха доноси лись лишь удары капель о крыши машин да редкие вздрагивания холодильника. Время от времени я всматривался в темные углы спальни.
Сквозь сон я подумал: если бы не следы на подоконнике, я никогда не узнал бы, что в квартиру кто-то проник.
Спал я не особенно крепко. Хотя, наверное, приятно было лежать в утробном тепле постели и слушать, как барабанит в окно дождь. Увы, я все думал о загадочном дневнике. Дневнике, который сэр Тоби получил от неизвестного родственника и который привел его в состояние легкой паранойи. А еще — и это главное — мне не давали покоя тени в комнате. И дурные предчувствия.
Было около восьми утра. Я набирал номер, торопливо делал омлет и поглядывал на низкие темные облака, которые летели над полями навстречу моим окнам.
— Сэр Тоби?
— Да?
— Это Гарри Блейк.
Последовала небольшая заминка.
— Блейк?! Да как вы меня здесь нашли?
— Ваша дочь сообщила мне, что обычно вы останавливаетесь в «Кавендише». У нас неприятности. Кто-то хочет заполучить вашу рукопись.
— Что?..
Удивление и испуг.
— Мне предложили за нее большие деньги. Большие до нелепости. Я направил этих людей к вам, но они сочли, что вас их предложение не заинтересует. Женщина, с которой я говорил, утверждала также, что дневник принадлежит ей по праву.
Еще одна заминка.
— Бред!
— Это еще не все. В моей квартире побывали. Таких совпадений не бывает.
— Вы хотите сказать — вас ограбили? Что с рукописью? — всполошился он.
— Они не смогли до нее добраться. Сэр Тоби… Полагаю, я имею право знать, во что ввязываюсь.
— Ввязываетесь? О чем вы!
Этот человек лгал. Я понимал это, и он понимал, что я понимаю, и ему было в высшей степени наплевать.
Его высокомерие меня взбесило.
— Сдается мне, я обращусь в полицию…
Теббит не обманул моих ожиданий.
— Нет! Ни в коем случае!
— Но я и вправду обращусь, сэр Тоби… Если только вы не расскажете, что происходит.
На этот раз Теббит молчал дольше. В конце концов он промолвил:
— Я бы предпочел, чтобы вы мне доверились. Я действительно не могу вам ничего рассказать.
— Сейчас я положу трубку, сэр Тоби. А когда подниму ее снова, то сообщу полицейским о попытке ограбления, упомянув попутно и дневник.
— Я не привык кого-либо упрашивать, мистер Блейк!
— Давайте же, сэр Тоби. Рассказывайте. Или мне, или полиции.
— Какое бы вознаграждение вы ни имели в виду, я дам вам вдвое больше!
— Мои услуги вам в любом случае обойдутся недешево. Мы имеем дело с некой скорописью, применявшейся в елизаветинские времена. На расшифровку у меня уйдет не один день — даже если удастся отыскать ключ, который мог и не сохраниться. В те дни применялась не одна тайнопись.
— Слушайте! Просто сделайте это, ладно? Утройте ваш чертов гонорар! И ради Христа, держите рукопись в безопасном месте, а свой рот — закрытым!
Он повесил трубку. Я минуту подумал. Приблизилось очередное черное облако. Тогда я вновь поднял трубку и набрал другой номер.
Дженис привыкла к моим внезапным исчезновениям, так что я мог на несколько дней доверить ей магазин. В деньгах она не нуждалась, но зарплату ей надо бы повысить — и давно. Я все ждал, что мне попадется какая-нибудь неуловимая диковина, которая на торгах в «Кристи» уйдет за полмиллиона.
Собравшись, я выехал на трассу M1, оставив Ноттингем справа. Пока я еле-еле тащился в объезд Бирмингема и выезжал на М40, меня сопровождал Моцарт, а оставшийся путь до Оксфорда я провел в компании какого-то диджея. Он нес свою ахинею то ли из Нью-Йорка, то ли из Нью-Джерси, и его доход превышал мой раз в десять. Дорога была перегружена, лобовое стекло закрывала грязная пелена, дворники работали не переставая. Воображаемые преследователи никак не шли у меня из головы, однако в зеркале заднего вида ничего особенного я не замечал. Да и что я мог там увидеть?
В Оксфорде я просочился сквозь Вудсток-роуд, оставил машину у колледжа Святого Эдуарда, вышел под дождь и, минуя церковь, пересек четырехугольный двор. В дверях комнаты отдыха меня ждал человек лет пятидесяти. Копна торчащих во все стороны седых волос смягчала официозность его костюма. Он взглянул на меня поверх серповидных очков и улыбнулся.
— Рад тебя видеть, Гарри! Ну-с, что у тебя там? Давай сразу к делу.
Мы поднялись на галерею и уселись в мягкие кресла неподалеку от бара. Было начало третьего, комната отдыха пустовала. Я достал из портфеля дневник. Мой собеседник переворачивал страницы, внимательно их разглядывая.
— Очаровательно! Ты прав, Гарри. Дневник — времен Елизаветы, можешь не сомневаться. И написан тайнописью, разработанной достаточно рано.
— Сможешь определить ее разновидность?
Я говорил с одним из лучших в мире экспертов по тайнописи елизаветинских времен. Фред Суит что-то пробурчал.
— Похоже на очень раннюю тайнопись. Не удивлюсь, если ее создал сам Тимоти Брайт, — тогда рукопись можно будет отнести к тысяча пятьсот восемьдесят восьмому году или позже. Правда, есть маленькие отличия… Не исключено, что автор пользовался самой ранней версией системы Брайта.
— Взгляни на водяной знак, Фред: Нидерланды времен испанского владычества. Как дневник елизаветинской эпохи оказался написанным на этой бумаге?
Он поднял лист к окну, прищурил глаза и внимательно вгляделся.
— Ты прав. Бумага именно оттуда.
— Что за дичь! Представь себе служебную записку из архивов британского правительства, напечатанную на официальных бланках Третьего рейха!
Тот пожал плечами.
— Может, да, а может, и нет. К концу шестнадцатого века голландцы ослабили испанские путы. Кроме того, Нидерланды кишели английскими тайными агентами. Но я согласен, это странно.
Суит бросил на меня любопытный взгляд.