Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привыкай, сокровище мое.
Когда он успел подойти так близко что между нами словно завибрировал воздух — так дрожит он вокруг шаровой молнии, готовой слететь с пальцев мага. Как и рядом с такой молнией, мельчайшие волоски на моих руках встали дыбом.
— В этих краях довольно жарко.
Да уж, я успела это ощутить, да и сейчас у меня разом вспотела спина и пересохли губы. Но любой маг, владеющий холодом, знает, как надолго остудить воздух в помещении, и капитан — капитан Райт — был так мил, что оказывал мне такую услугу.
— Не морочь мне голову! — возмутилась я по-прежнему крепко зажмурившись. — Можно же охладить каюту!
— Ну так охлади.
От возмущения я даже глаза распахнула, да так и застыла, уставившись на его обнаженный торс. Блад усмехнулся, повел плечами, словно красуясь, под лоснящейся кожей перекатились мышцы.
Нет, здесь в самом деле слишком жарко, кажется, раскалился даже воздух и перестал проходить в легкие. Закружилась голова.
— Ты прекрасно знаешь, что женщинам недоступна стихийная магия, — выдавила я.
Голос почти пропал, отказавшись повиноваться.
Он шагнул ближе, я попятилась было, но за спиной оказался диванчик, на котором я сидела, просматривая книгу, и я весьма неизящно на него плюхнулась. Рука Блада вздернула меня за плечо, дыхание обожгло щеку.
— А я предпочитаю не тратить силы, особенно после боя, когда можно просто снять рубашку. Ты, к слову, тоже вольна раздеться, чтобы не потеть. Мне уже доводилось видеть женщин.
— Да ты издеваешься!
Я попыталась его отпихнуть, но ладони коснулись кожи, ощутили упругое сопротивление мышц, и я, ойкнув, отдернула руки, обхватила себя за плечи. Блад снова рассмеялся — негромко и очень… волнующе. Отступил, и я, наконец, смогла дышать. Капля пота стекла по виску, и я в который раз пожалела, что оставила веер на столе в своей каюте. Там он, наверное, и сгинул.
Блад, меж тем, сдвинул на край стола карты, сунулся в шкаф и извлек оттуда кувшин. Провел над ним ладонью, и внутри плеснула вода. Стенки кувшина мигом запотели. Ага, не хочет он магию тратить, как же. Глядя на мельчайшие капли влаги на глиняных стенках, я поняла, что в горле у меня пересохло окончательно, так, что даже глотнуть невозможно. За кувшином последовала бутылка, тоже мгновенно запотевшая, и два серебряных бокала с эмалевой инкрустацией. Блад плеснул в оба бокала — в воздухе промелькнул фруктово-хмельной запах — долил воды.
— Держи, сокровище мое. — Он протянул мне один бокал, отхлебнул из второго, лукаво улыбнулся, точно говоря: «Видишь, я не пытаюсь тебя отравить».
— Не называй меня так. — Я подавила желание опустошить бокал себе на голову, чтобы остыть.
Отхлебнула слишком много, поперхнулась и закашлялась.
Он в который раз усмехнулся, небрежно опустился на стул и вытянул перед собой скрещенные в лодыжках ноги.
— Видишь ли, в чем дело. — Он снова пригубил вина. — Тебе придется стать моим сокровищем. Иначе для тебя все может обернуться очень плохо.
— Что ты имеешь в виду? — не поняла я.— Ваш корабль вез живой товар. — Ухмылка слетела с губ Блада, его лицо и голос стали жесткими. — Каторжников, работать в колониях. И сервентов.Сервентами называли людей, которые продавали себя капитанам корабля. За морем, в колонии, капитан перепродавал их фермерам с аукциона. Через пять-семь лет сервент становился свободным, получал от хозяина инструменты и волен был занять столько свободной земли, сколько захочет. Если, конечно, проживет эти пять-семь. И потом сможет защитить свою новообретенную землю от туземцев.Блад не совсем прав — это не то чтобы торговля живым товаром, но очень близко к тому. Меня передернуло. С таким человеком вел дела мой отец? Может быть, и он зарабатывал, продавая каторжников за море, потому что наши земли перестали приносить прежний доход? Арендаторов согнали, чтобы освободить место для овец и продавать шерсть в город, где из нее делали ткань. Но цены на шерсть начали падать, потому что не один батюшка поступил так же. Я не слишком разбиралась в мужских делах — да кто бы мне позволил в них разбираться! — но некоторые услышанные разговоры вносили ясность в происходящее.Я отпила разбавленного вина, пытаясь успокоиться.— Какое это имеет отношение ко мне?— Самое прямое. Ваш корабль казался лакомым куском, а на деле вышел пшик вместо добычи. Перепродавать этих людей я не стану, хотя мог бы.— Потому что сам мог бы оказаться на месте кого-то из каторжников? — поинтересовалась я и ойкнула, сообразив, что лучше бы прикусить язык. Но Блад лишь широко улыбнулся.— Исключено. Меня ждало повешение[ Да, такая казнь практиковалась применительно к государственным изменникам. Вешали не до смерти, вынимали из петли и проделывали все остальное.], кастрация, потрошение, четвертование и, наконец, отсечение головы. От безголового каторжника мало толка.На миг мне захотелось провалиться сквозь землю. Блад меж тем продолжал:— Часть из них напросилась в команду. Те, кто переживет первый бой, заменят погибших в последних стычках.— Ты вот так просто взял в команду каторжников? — не удержалась я. — А если каторжники, оказавшись на свободе, примутся за старое?Он пожал плечами.— Судя по тому, что они умудрились попасться в Наровле, попадутся и на корабле, и в Дваргоне, куда мы идем. Только ни здесь, ни там агнцев нет, так что я бы поставил не на каторжников. Но лишних людей нужно кормить. А еще при штурме вашего корабля одному парню рассадили плечо почти до кости. Лекарь сделает все, что может, но скорее всего, руку парень потеряет, значит, команде придется компенсировать ему увечье. Смекаешь, к чему я веду?— Дополнительные расходы вместо добычи. А псам нужно бросить кость.— Умница! — он отсалютовал мне бокалом, пригубил, и я сама невольно сглотнула вслед за ним. — Я считаюсь удачливым капитаном, и на мой корабль отбоя нет от желающих. Но капитаном я останусь, только пока будет добыча. Которая, по законам пиратского братства, принадлежит всей команде. Если псов не кормить досыта — они кинутся на хозяина.— Но разве ты не капитан? Разве они не обязаны тебе повиноваться?Он расхохотался, не дав мне договорить.— Это не мальчики-певчие, это матерые головорезы, которые ради золота мать родную ножом пырнут. Я держу их вот так. —