Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
Тем же днем я разгадала загадку погрызенной мебели в доме графа. Оказывается, иногда он брал в дом на передержку самых отъявленных хулиганистых драконов. Так что в левом крыле, куда малышам был доступ, часто можно было встретить надкушенные столы, опробованные стулья, поцарапанные комоды и другую подобную «красоту».
— Майлз, так себя воспитанные дракончики не ведут, — сказала я, заметив покушение на собственную кровать.
Казалось, желтенький крошка был настолько мал, что не мог причинить никакого ущерба, но мне уже довелось убедиться в обратном. Когда он пообедал частью сундука с моими вещами.
— Его нужно сдать в клетку и приучать к порядку, как положено, — увещевала меня мисс Пирси. — Он ведь само разрушение.
— Хотите посадить малыша за решетку? — Я покачала головой. — Ни за что. Чем он провинился, чтобы сидеть там, взаперти, в одиночестве? Тем, что вылупился раньше сородичей?
— Он может все здесь сжечь! — напомнила компаньонка.
— Не сжечь, а немного опалить. И то только если будет таскать еду со стола, — отмахнулась я, вспоминая слова Гордона Берга. — От человеческой пищи у дракош несварение. Но мы попробуем придерживаться правильного питания, да Майлз? Кроме того, по всем комнатам уже расставлены ведра с водой. Не стоит бояться, мисс Пирси. Все будет хорошо.
— Ох, миледи, мне нужно отлучиться, чтобы помолиться за вас и свои расшатанные нервы.
— Конечно, — кивнула я. — Можешь быть свободна.
Мисс Пирси удалилась. Не молиться, разумеется, а читать. Я знала, что с собой она везла зачитанный до дыр любовный роман Амалии Блум, а также попросила Ларри — дворецкого — принести ей последние выпуски газет с колонкой Илоны «Советы идеальной аристократки», которые она читала с превеликим удовольствием, стараясь не пропустить ни единого выпуска.
Что касается меня — нервы я лечила прогулками, танцами и, если не оставалось ничего иного, едой. Сегодня прогулка не задалась, танцев не предвиделось, а потому пришлось захватить с собой мини-Майлза и искать кухню.
К счастью, помог запах свежей выпечки. Так что совсем скоро мы с дракончиком вошли в лучшее помещение дома и застыли несчастными изваяниями перед полной низенькой женщиной в сером переднике.
— Проголодались, миледи? — с улыбкой заметила она. — Еще час, и будет готов ужин. Но для дракончика могу дать немного молока.
— Лучше побольше, — кивнула я, представляясь: — Меня зовут Даниэль.
— Знаю, знаю, миледи. А я — тетка Рина. Работаю тут очень давно. Еще наш граф был совсем мальчишкой, а я уже помогала тут, на кухне. Если не брезгуете, присаживайтесь за стол. Сейчас посмотрю, что у нас есть для молодых активных организмов.
Мы с Майлзом моментально оказались за идеально выскобленным деревянным столом и, сложив руки-лапы, с одинаково голодным выражением принялись наблюдать за будущей кормилицей. Та, посмеиваясь, припоминала, как точно так же к ней прибегал малыш Гордон.
Я тут же попробовала представить графа ребенком. В воображении появился лохматый смуглый мальчик со смеющимися карими глазами и наверняка вечно сбитыми коленками. Это теперь он — степенный лорд, лучший заводчик карликовых драконов королевства, а тогда…
— Вот вам сдоба, пирог с рыбой и угощение желтопузику, — заговорила Рина, выставляя перед нами еду и блюдце, которое наполнила молоком.
Майлз медлить не стал. Я тоже не отставала.
— Как хорошо, когда у молодых есть аппетит! — восхищалась нами Рина. — Ешьте-ешьте. Завтра я побольше пирогов напеку. С капустой, с картошкой, с вишней… Наш лорд раньше очень любил сладкие пироги, а теперь весь в делах, так что и поесть бывает некогда. Совсем недавно закончилось национальное шоу с дракончиками. И что же? Две недели наш граф пропадал то в домике с новым пометом, то у миледи Альбины…
— Афьбины? — переспросила я с набитым ртом, совсем позабыв о манерах. Пирог оказался просто восхитительным на вкус.
Майлз тоже поднял тощую длинную голову и повел светло-розовым гребнем.
— Вы не знаете? — удивилась Рина. — Наш лорд много времени проводит с ней. Она… как же это? Слово такое непростое. Хэндлер драконов. Кажется, так. Молодая совсем, но деловая — ух! Дрессирует и выставляет драконов на выставках с самого юношества. Одна из лучших в королевстве. А живет неподалеку, так что нашему лорду очень удобно.
— Что удобно? — хмуро спросила я.
Аппетит резко пропал.
— Ездить к леди Альбине, — пожала плечами Рина. А потом добавила грустно: — И ест он все чаще именно у нее. Так что в мою кухню почти забыл дорогу.
Мы с Майлзом переглянулись, и дракончик, словно учуяв мое испортившееся отчего-то настроение, недовольно фыркнул, выпуская серое облачко из носа.
— А скоро начнется очень масштабная выставка, — снова заговорила Рина, встав к нам спиной и принявшись мять подошедшее тесто. — Наш лорд передал леди Альбине часть своих лучших питомцев, и она их готовит. Чтобы потом выгодно продать. Работы у них много. В народе даже стали в шутку поговаривать, что этим двоим проще съехаться, чтобы удобнее было заниматься общим делом. А я все думаю, что может, и не шутка это? И тогда, если все случится, что будет со мной? С другой стороны, давно пора на отдых. Сколько лет я служу этому дому и… ой!
Да уж. «Ой» было неспроста.
Пока я задумалась над неприятной проблемой, появившейся на горизонте жизни моего опекуна, Майлз, переев, тряхнул головой, подобрался и… пыхнул самым настоящим огнем, доставшим до веселых оранжевых занавесок в цветочек. Те моментально загорелись. Рина, закричав, рванула к ведру с водой, а я быстро сдернула занавески, пока огонь не перекинулся выше. Карниз тоже отвалился и угодил прямо в тесто! Я била по горящей ткани ладонями. Потом сверху полилась вода — это подоспела Рина. Вместе мы довольно быстро справились. Но хаос оставили после себя знатный.
Так что, когда в кухню ворвался уже знакомый мне по встрече в саду Стефан, ему открылось удручающее зрелище. Перекошенный карниз, копьем торчащий из теста, полусожженные занавески, оседающие в воздухе кусочки пепла. И мы с кухаркой — взвинченные, мокрые, перепачканные тестом и сажей. Майлз тем временем с упоением допивал молоко уже из моей кружки.
Ну точно как мой дядя! Тот тоже всегда и везде находил выгоду для себя…
5
— Миледи! —