Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, – согласился Джерри и поднял руку, чтобы остановить проезжавшее мимо такси.
Автомобиль притормозил возле тротуара и, высунувшийся из окна таксист спросил:
– Куда поедем?
– Никуда, парень, езжай дальше, – неожиданно сказал
Эдди.
– А чего тогда рукой махали? – удивился таксист.
– Это у него тик такой – как понервничает, так размахивает руками, – пояснил Кларк, кивая на Райли.
Таксист пожал плечами и поехал дальше, а Джерри посмотрел на Кларка и тихо спросил:
– Слушай, старик, что все-таки происходит?
– Нам нельзя садиться в первое такси.
– А в какое можно?
– Во второе.
– Тогда я торможу еще одно?
– Тормози.
– А ты опять не скажешь, что я припадочный?
– Не скажу.
Райли остановил следующую машину и, едва они с Кларком уселись на заднее сиденье, сказал:
– Ну давай, рассказывай.
– Сейчас, только объясню этому парню, куда ехать.
– Да, мистер, – кивнул таксист, – читать мысли я пока не умею.
– Езжай на острова, дружище.
– Через город или вдоль пляжей?
– Вдоль пляжей! – поспешил сказать Джерри, – А возле «Сан-Бич» поезжай помедленнее...
– Все понял, мистер, – улыбнулся таксист и тронул машину с места. «Сан-Бич» был излюбленным местом всех красоток города, и там было на что посмотреть.
– Ну, теперь рассказывай, – потребовал Джерри.
– Вчера на меня совершили нападение.
– Кто?!
– Какие-то хулиганы, – соврал Эдди. – Я ударил одного-другого и убежал, а они прокричали мне вслед, что все равно поймают и прибьют. Теперь понимаешь, почему я так себя веду?
– Понимаю... – кивнул Райли.
Он помолчат пару минут, пребывая в задумчивости, затем снова повернулся к Кларку и сказал:
– Нужно заявить в полицию, Эдди. Не будешь же ты так бегать всю жизнь?
– Всю жизнь они за мной гоняться не будут.
– Но ведь они могут узнать, где ты живешь.
– Вот тут ты прав, – согласился Кларк.
– Ох-хо-хо, – вздохнул Джерри и снова погрузился в раздумья.
В сумке Эдди зазвонил телефон.
– Зачем ты взял с собой трубку? – удивился Райли. – Какой с телефоном отдых?
– Должно быть, это Марго. Я отвечу на ее звонок и отключу аппарат, – пообещал Кларк.
Он не ошибся – это действительно была Марго.
– Привет, милый!... – Ее голос звучал как приятная музыка.
– Здравствуй, дорогая.
– Ты где?
– В настоящий момент мы с Джерри едем на острова.
– О, я тут не вылезаю из бумаг, а он поехал на пляж к девочкам.
– Никаких девочек, дорогая, мы едем смотреть гонки.
– Ну ладно, будем считать, что я тебе поверила. Во сколько ты вернешься?
– Часикам к десяти вечера...
– Хорошо, я подожду тебя в твоей квартире.
– Это было бы чудесно.
– Ну пока.
– Пока, дорогая.
Окончив разговор, Эдди демонстративно отключил трубку и бросил ее в сумку. Затем придвинулся к окну и стал смотреть на проносившиеся пейзажи прибрежной части города.
– Что за невезуха такая, – подал голос Джерри, – на тебя напали хулиганы, меня кинула девушка. Я ведь думал, что она в меня влюбилась, а тут этот телефонный звонок...
– Такое бывает, Джерри. И потом, ты ведь говорил, что у нее кто-то там заболел.
– Да, но ведь это и есть моя неудача... – В Джерри проснулась творческая личность, и он продекламировал: – Она ушла, и я один гляжу на эти цифры... Я имею в виду показания будильника – «двадцать два пятнадцать», – пояснил он.
«Двадцать два пятнадцать, – повторил про себя Кларк. – А когда я пришел домой, мои часы показывали двадцать два часа двадцать шесть минут».
Еще не понимая, зачем он это делает, Эдди стал делать подсчеты.
Если отнять от времени, когда он пришел домой, пять минут на ходьбу от галереи да еще примерно пять минут, пока он промывал глаза возле фонтана, выходило... Кларк даже потряс головой от пришедшей к нему догадки. Выходило, что подруге Джерри позвонили сразу после того выстрела.
Эдди вспомнил, как блондинка выманила Джерри из бара, оставив Кларка совершенно одного.
– Никакого адреса или телефона твоя подружка, конечно, не оставила? – спросил он Райли.
– Нет, она сказала, что позвонит сама.
– Ну и как ты думаешь – позвонит?
– Если честно, думаю, что нет.
– Откуда такая уверенность?
– Ниоткуда, просто мне показалось, что она со мной играла или просто использовала.
– Как это «использовала»?
Вместо ответа Джерри оглянулся и сказал:
– Вон то темно-вишневое «кубару» тащится за нами от самой площади.
– Правда? Чего же ты раньше не предупредил? – возмутился Эдди.
Он посмотрел на замеченную Джерри машину и обратился к водителю:
– Давай-ка, парень, повози нас по узким улочкам.
– Вы чего, ребята, от полиции, что ли, шифруетесь?
– Это не твое дело, к тому же удлинить маршрут в твоих интересах.
– Согласен с вами, мистер, – кивнул таксист и сделал неожиданный поворот, уходя с главной дороги на боковую.
– Ай! – вскрикнул Джерри, ударившись о стойку.
– Пристегните ремни, джентльмены... – запоздало напомнил таксист и снова круто повернул, втиснувшись в узкое пространство старой улицы.
Эдди успел заметить, что вишневый автомобиль последовал за такси. Теперь было ясно, что в нем, скорее всего, сидят убийцы.
– Прибавь газу!.. – крикнул Кларк.
– Я стараюсь, мистер! Но быстрее здесь нельзя!..
Такси действительно уже неслось по мощенным булыжником улицам, визжа на поворотах покрышками и вылетая на тротуарные полосы. Прижимавшиеся к стенам пешеходы что-то кричали вслед и махали кулаками, однако рев преследовавшего такси «кубару» заставлял их снова вжиматься в стены.
– Они не отстают! Давай быстрее! – кричал Кларк.
– Звони в полицию! – требовал Джерри. – У тебя же есть телефон!
– Пока еще рано, нам нечего им предъявить!
– Эй, мистер! Добавите двадцатку, я погоняюсь с ними в городском ливнестоке! Движок у меня хороший! – предложил таксист.