Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларк уже вышел на улицу, когда к консьержу подошла старуха и стала жаловаться:
– Чуть не убил меня – нахал... Так влетел в лифт, что я думала – бандиты...
– Как ваши собачки, мадам Леру? Не болеют? – спросил Бодмер, чтобы поменять тему.
– То-то и оно, что болеют. Вот иду в аптеку, потому что у Снуфи диарея, a Coco плохо ест... Ох-хо-хо...
Как и накануне вечером, улица гудела под колесами сотен машин, которые неслись к центру города.
Они спешили добраться до места и встать на дневных стоянках, чтобы до самого вечера терпеливо ждать своих хозяев.
Словно соревнуясь с машинами, в том же стремительном темпе по тротуарам двигались потоки пешеходов.
На лицах большинства из них отражалось недовольство и хроническое недосыпание. Это были типичные лица жителей большого города.
«В обычные дни я выгляжу точно так же», – подумал Кларк, шагая вдоль подпорной стенки, где накануне ему запорошило глаза. Возле того места, где висели новые афиши галереи, стояли двое рабочих в перепачканных комбинезонах. Они занимали все ширину тротуара, и некоторые особенно нервные прохожие высказывали свое недовольство.
Игнорируя их реакцию, работяги всматривались в афишу, как будто видели ее впервые. Эдди невольно замедлил шаг.
– Менять надо, чисто нам не замазать... – сказал один рабочий.
– Понятное дело – менять. Вопрос в том – сколько менять? – высказался другой.
– Один сверху, один снизу, ну и этот, само собой.
Присмотревшись, Кларк понял, о чем говорят эти люди. Примерно на уровне его роста в кирпичной стене красовалось отверстие. Кроме продырявленного кирпича пострадали и соседние – по ним пошли трещины.
Эдди смотрел на разбитые кирпичи и чувствовал, что ему становится жарко, а совершенная память услужливо прокрутила все вчерашние события.
Шум автомобилей, запах пыли и звонкий щелчок, после того как Эдди сделал шаг в сторону.
«За что?! За что?! – недоумевал Эдди. – Я не у дел уже четыре года!...»
Обернувшись, он проводил подозрительным взглядом одного прохожего, потом другого.
В одно мгновение окружающий мир стал враждебным, и даже проносившиеся машины теперь представляли для Эдди потенциальную угрозу.
«Стреляли вот оттуда, – автоматически определил он, – по ходу автомобиля, чтобы угловая скорость была поменьше».
Стрелок сделал свое дело безупречно, но он не мог предугадать, что в последний момент мишень сделает шаг в сторону.
«Я тогда подумал, что пора идти домой...» – вспомнил Эдди и, как вчера, непроизвольно притронулся к карману, где раньше носил пистолет.
– Тебе чего? – спросил один из рабочих, повернувшись к Кларку.
– Ничего, – ответил тот и пошел прочь от нехорошего места.
В голове Эдди все еще роилась масса всяческих предположений «кто и почему?» Он перебирал все последние дни, но не находил в них ничего подозрительного, а главное, предосудительного – такого, за что обычно убивают.
Еще до отставки Кларку приходилось участвовать в секретных операциях, но это были совершенно «слепые» действия с точки зрения осведомленности. Каждый знал только свою роль и больше никаких общих-деталей.
«Значит, это ошибка...» – пришел к выводу Эдди, и ему стало немного легче.
Дойдя до станции подземки, он огляделся и прошел через стеклянные двери. Стоявший в вестибюле полицейский окинул Кларка подозрительным взглядом и переключил свое внимание на следующего пассажира.
Наличие на станции полицейского внушило некоторую уверенность в безопасности, и Эдди вернулся к невеселым размышлениям.
Все говорило о том, что это была ошибка. В полумраке возле галереи его могли принять за кого угодно. За какого-нибудь торговца наркотиками или проштрафившегося сутенера. Но могло быть и так, что эти люди ошиблись не только вчера и до сих пор мечтают посчитаться с «этой сволочью», имея в виду именно Кларка.
Когда Эдди вышел на площадь, он увидел Джерри на старом месте. Тот стоял возле памятника герою Сорокалетней войны генералу Паккарду.
Увидев приятеля, Райли приветливо помахал рукой и пошел навстречу.
– Что у тебя за майка? – с ходу спросил Кларк.
– Маечка фаната команды «Каллахерд», – с довольным видом пояснил Джерри.
– У тебя что, проблемы с буквами? Читай внимательнее, здесь написано «Калхерд», а это уже не команда, фирма, продающая замороженных устриц.
– Иди ты, – не поверил Джерри и стал рассматривать свой живот. – Точно, а я, дурак, польстился на дешевизну.
– Она дешевая потому, что это рекламный товар, – резко произнес Кларк и почувствовал, что в его голосе прозвучали злые нотки.
«Успокойся, Джерри не виноват в том, что тебя пытались убить», – одернул себя Кларк.
– Ты чего такой нервный? – заметил непорядок Райли.
– Да нет, я в норме. Как поедем? На такси или с набережной – на катере?
– Давай лучше на катере. Там пиво продают прямо на палубе.
– Нет, лучше на такси, – возразил Кларк, – через полчаса будем на месте и попьем пива прямо возле ресторанчика.
– Возле «Барбекю»?
– Ну да... – Эдди кивнул и посмотрел через плечо Джерри на стоящего неподалеку подозрительного субъекта. Этот человек стоял в напряженной позе и держал руку в раскрытой сумке, висевшей на плече.
– Что, знакомого увидел? – спросил Райли и хотел повернуться, но Кларк его удержал:
– Стой... Стой на месте...
– Да в чем дело, Эдди? Ты какой-то не такой сегодня.
– Все в норме, пойдем ловить такси.
В это время прямо на середину площади выехал большой автобус. Он остановился, и из его дверей посыпались галдящие туристы. Увидев памятник генералу, они загомонили еще громче, наводя на достопримечательность объективы своих камер.
– А теперь мы видим памятник герою войн за независимость генералу Паккарду, – услышал Кларк писклявый голос экскурсовода.
– Пойдем, – коротко скомандовал он и потянул за собой Джерри.
– Эй, осторожнее, ты мне руку выдернешь! – возмутился тот.
– Как же, выдернешь такие окорока, – ответил Кларк, продолжая буксировать Райли.
Толпа туристов уже отрезала их от подозрительного субъекта, и Кларк старался воспользоваться этим, чтобы убраться с площади.
– Может, прекратишь меня тащить, Эдди, и объяснишь, в чем дело? – потребовал Райли, когда они прошагали полквартала по одной из улид.
– Сядем в такси, и все тебе объясню, – пообещал Кларк.