Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушаю вас, лейтенант, – проговорил он, подскакивая к Страйду.
Тот прошептал ему на ухо:
– Ни под каким видом не подпускай к дому этих гадов.
Полицейский усмехнулся, ответив:
– Ясно.
Страйд неторопливо прошел в центр идеально подстриженной лужайки дома Стоунеров и поприветствовал Мэгги Бэй, старшего сержанта отдела расследований, которым он руководил. Та в этот момент отрывистым строгим голосом отдавала приказы окружившим ее полицейским. В Мэгги было меньше ста шестидесяти сантиметров росту включая пятисантиметровые подошвы ее черных ботинок. Среди рослых офицеров она казалась крошечной, но держалась настолько уверенно и независимо, что тот, в кого она тыкала миниатюрным пальчиком, невольно застывал.
Дом Стоунеров, окруженный массивными дубами, уже растерявшими свою листву, находился в конце небольшой тесной аллеи. Трехэтажное строение, прочное, надежное, возведенное из кирпича и сосны, с учетом морозных зим, какие в Миннесоте случаются нередко, казалось осколком далекого прошлого. От улицы к его массивной двери вела извилистая узенькая тропинка. С восточной стороны дома, возле поросшего кустарником оврага, стоял небольшой раздельный гараж на две машины. Дорога от него уходила в боковой проулок. У ворот одного из гаражей Страйд заметил красный «фольксваген-жук». Автомобиль Рейчел. Кровавый жук, как она его называла.
– Добро пожаловать. В самый раз приехали.
Страйд посмотрел на Мэгги, присоединившуюся к нему на лужайке. Черные как смоль волосы девушки были подстрижены кругом, отчего голова напоминала шар. Челка на лбу свисала до самых бровей. Изящная, с красивым выразительным лицом, яркими миндалевидными глазами, пухлыми, хорошо очерченными губами и круглыми щечками, Мэгги походила на большую китайскую куклу. Она была в красной кожаной куртке, белой рубашке и черных обтягивающих джинсах, все из модного молодежного магазина «Гэп». Одевалась Мэгги стильно и со вкусом. Страйд на одежду денег почти не тратил. Ковбойские сапоги, купленные в день поступления на работу в отдел расследований, много лет назад, он отдавал в починку и забыл когда в последний раз чистил. Джинсы носил почти девять лет и не собирался менять, хотя из их дырявых карманов начинала сыпаться мелочь. Столь же поношенной была и кожаная куртка. Он даже не стал заделывать дырку от пули в правом рукаве, совпадавшую со шрамом на мускулистом предплечье.
Страйд перевел взгляд на дом Стоунеров. В одном из выходивших на дорогу окон мелькнула и исчезла фигура человека с хрустальным бокалом в руке. Свет люстры упал на него, и бокал вспыхнул, отразив его подобно зеркалу.
– Ну и что мы тут имеем, Мэгги? – произнес Страйд.
– Я вам все рассказала. С того момента ничего нового не произошло. Пропала Рейчел Диз, семнадцати лет, студентка первого курса местного колледжа. Ее приятель, Кевин, утверждает, что видел ее в пятницу, примерно в десять вечера в парке, откуда она уехала на своем автомобиле. С тех пор Рейчел Диз никто не видел. Машина припаркована здесь, у стены гаража – правда, никто не видел ни как девушка вернулась сюда, ни как отсюда исчезла. Одна ли она ушла или уехала с кем-то – неизвестно. И случилось все это два дня назад.
Страйд кивнул. Он на минуту задержался возле «фольксвагена», который уже осматривали несколько полицейских, ища улики. Страйду показалось странным, что Рейчел оставила тут свой автомобиль – эффектный, ухоженный, яркий, способный вызвать зависть у любой молоденькой девушки.
– Проверь все банкоматы от Центрального парка до дома. – Страйд повернулся к Мэгги. – Черт его знает, может, она снимала какие-нибудь суммы. Маловероятно, конечно, но…
– Уже проверила, – ответила Мэгги и добавила: – Шеф, я что, похожа на тупицу?
Страйд улыбнулся. Из всех, с кем ему доводилось работать, Мэгги была самой сообразительной.
– Грэм – ее приемный отец? – спросил он. – Ее родного отца вроде зовут Томми? Неплохо бы и с ним побеседовать.
– Об этом я уже думала. Он умер.
– Больше у нас никто не пропадал? Должен же у нее быть дружок.
– Об исчезновении мужчин не сообщалось. Я полагаю, если она уехала, то или одна, или с кем-либо, кто не живет в Дулуте.
– Тому, кто хочет скрыться, нужно средство передвижения, – промолвил Страйд.
– Мы проверили аэропорт и автовокзалы, как в городе, так и на Верхнем озере.
– Соседи чего-нибудь видели?
Мэгги покачала головой.
– Я разговаривала с ними. Ничего интересного не услышала. Их продолжают опрашивать.
– Никаких сообщений о преступлениях с девушками в качестве потерпевших не поступало? Изнасилования, нападения?
– Гуппо работает с базой данных, – ответила Мэгги. – Пока ничего нет. Имя Рейчел нигде не фигурирует. Года два назад Эмили и ее муж, отец Рейчел, частенько скандалили между собой.
– Скандалили?
– Он приходил домой здорово выпивши, орал на нее. Однажды она даже вызывала полицию, чтобы его утихомирить. Заявляла, что он иногда поколачивает ее. Но дочь пальцем не трогал.
Страйд нахмурился.
– Рейчел и Керри могли знать друг друга?
– В прошлом году имя Рейчел ни в одном из сообщений не мелькало, – проговорила Мэгги. – Но я еще раз проверю, поспрашиваю соседей.
Страйд кивнул. Он снова представил себя на месте Рейчел, пережил прошлую ночь, вообразив все, что могло с ней произойти. Предположительно в пятницу вечером она села в машину и отправилась домой. Машина – вот она, стоит у гаража. Но что случилось потом? Входила ли Рейчел в дом? Ждал ли ее кто-нибудь там? Выходила ли она из дома? Погода стояла мерзкая. Если бы Рейчел решила куда-то отправиться, она бы поехала в машине. А может, кто-нибудь вызвался подвезти ее?
– Ладно. Пора встретиться со Стоунерами, – пробормотал Страйд и посмотрел на Мэгги. В такие минуты он всегда полагался на ее интуицию. – А что тебе говорит твой внутренний голос? Как ты думаешь, девушка просто убежала или… – он немного помолчал, – с ней что-то стряслось?
Мэгги ответила почти сразу:
– Ее автомобиль стоит у гаража… Картина та же, что и в деле Керри. По-моему, все ясно.
– Похоже, да, – вздохнул Страйд.
Страйд позвонил. В затянутом инеем окне показалась чья-то тень, послышались шаги. Резная дубовая дверь открылась внутрь, на пороге показался высокий, почти одного роста со Страйдом, мужчина в элегантном тонком свитере с вырезом, белой рубашке с твердыми манжетами, больше подходящей для вечернего костюма, и идеально выглаженных светло-коричневых широких брюках. Он протянул Страйду руку.
– Вы лейтенант Страйд, не так ли? – произнес мужчина. – Кайл говорил мне, что вы придете. – Рукопожатие у него было крепким. На его лице появилась легкая, чуть снисходительная улыбка завсегдатая закрытых вечеринок для избранных. – Я – Грэм Стоунер.