Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек подошел к Манипу и промолвил:
— Манипу, я многим тебе обязан в этой жизни, но, надеюсь, ты видел, что сегодня в бою я доказал тебе, что я верный друг твоего народа. Поверь мне, этот человек не похож на других английских солдат, и правильно было бы отпустить его.
Энни присоединилась к просьбам Джека:
— Манипу, ты слышал. Он видел, как мы убегали из форта, и не поднял тревогу, и еще он целый день ухаживал за мной, когда я была привязана к столбу. Давай отпустим его, пожалуйста!
Энни взяла вождя за руку и умоляюще заглянула в глаза. Манипу почувствовал, как все внутри него расцвело от нежности и желания к этой женщине. И он должен отпустить ее! Каждый день он видит ее с соперником, и хотя сердце его разрывается от отчаяния, он поступит как благородный человек и мудрый вождь: белую женщину нужно отпустить, так хочет она, так хочет его племя и так повелевает Великий Дух. И этого солдата он тоже отпустит, чтобы он всем рассказал, что его народ миролюбив, когда его оставляют в покое, и как он может быть страшен в гневе.
Без лишних слов вождь подошел к Пинкорну и освободил его от веревок, а потом повернулся к Энни и, заглянув в ее глаза, увидел в них выражение радости. Эти огромные, зеленые, прекрасные глаза, как он найдет силы расстаться с ними? Он вспомнил ту ночь, когда он едва не взял Энни силой. Какое у нее белое тело, большие атласные бедра, а грудь похожа на пышные белые облака. И Манипу так страстно захотелось заключить ее в свои объятия и ласкать до тех пор, пока Энни не закричит от желания!
Манипу прерывисто вздохнул и посмотрел на Пинкорна, который растирал запястья, онемевшие от тугих веревок. Сержант с опаской взглянул на майора Дурсля и уловил в глубине его глаз выражение жгучей ненависти: он, Пинкорн, на свободе, а майору не уйти от возмездия за все совершенные им зверства.
Манипу обратился к Джеку:
— Летящий Орел, уведи Энни и забери этого солдата. Мои люди разводят костер. Ты знаешь, что сейчас произойдет, белой женщине не нужно смотреть на это…
Джек взял девушку за руку, кивнул подбежавшему к дим сержанту, и они пошли к воротам форта.
Выйдя за его пределы, они направились к Патрику. Тот сидел с отрешенным видом, глядя прямо перед собой. Когда Энни подошла ближе, брат неожиданно спросил:
— Энни, ты уже познакомилась с Олавой? Не правда ли, она необыкновенная красавица? Я впервые встречаю такую женщину!
Энни ревниво нахмурилась и недовольно проворчала:
— Похоже, прекрасные глаза Олавы свели с ума всех мужчин в округе! И ты, и Джек только и говорите, что о ней!
На лице Патрика появилось слабое подобие улыбки, и он с иронией заметил:
— Похоже, ты впервые обнаружила, что есть на свете женщина, способная составить тебе конкуренцию. Помимо того, что Олава такая же красивая, как ты, у нее еще замечательный, покладистый характер, который так ценят мужчины! По крайней мере, нам с Джеком это очень нравится!
Джек рассмеялся и, обняв Энни, весело проговорил:
— Я вижу, ты снова в седле, Патрик. Как же я рад, дружище, что ты снова начал шутить. Честно говоря, когда тебя вывели из форта, ты выглядел не лучшим образом…
Вдруг воздух пронзил душераздирающий крик. Энни резко повернула голову в сторону форта и побледнела от гнева. Это был мужской голос. Оказавшись со своими самыми любимыми на свете людьми, она совершено забыла о майоре Дурсле и о том, что хотела стать свидетельницей его мучительной смерти. Мстительно улыбнувшись, Энни почувствовала себя наконец-то удовлетворенной. Отчаянные крики майора свидетельствовали о том, что Манипу не проявил к этому злодею ни малейшего милосердия.
Джек легонько прикоснулся губами к щеке Энни и прошептал ей в ухо:
— У нас с тобой есть несколько часов, прежде чем племя Манипу закончит свою кровавую трапезу. Дорогая, я так соскучился по тебе, так хочу побыть с тобой наедине…
Энни наклонилась к Патрику и ласково обняла его за плечи:
— Родной мой братик, я скоро вернусь. Поскучай здесь немного. Нам с Джеком надо о многом поговорить…
Патрик понимающе улыбнулся и поднял руку в знак того, что с ним все будет в порядке.
В лесу клубился призрачный туман, окружавший со всех сторон ложбинку, в которой лежали влюбленные.
— Наконец-то ты перестала брыкаться при каждом моем прикосновении, — проворчал Джек, глядя на Энни своими темными, как ночная бездна, глазами. — Моя недоверчивая, ревнивая тигрица…
— Ты тоже ревновал, когда думал, что я была близка с Манипу, — ответила девушка, игриво поводя обнаженным плечом.
— Ты когда-нибудь думала о Манипу как о мужчине? — мрачно спросил Джек.
— Я думала о тебе каждую минуту, — Энни отстранилась от него и встала на колени. Она ласково погладила любимого по щеке. — Могла ли я предпочесть Манипу человека, которого люблю?
И Энни медленно приблизила свои губы к его губам, задрожав и почувствовав его руки на своей талии.
— Любимая, — с придыханием промолвил Джек, прежде чем их губы слились в нежном восхитительном поцелуе. А затем Джек, заключив девушку в свои сильные объятья, привлек ее к себе. Он распустил ее волосы, а затем, нашарив торопливыми пальцами застежку на спине, расстегнул ее платье.
— Ты словно яркий водный поток, ты так прекрасна, — воскликнул Джек, отстраняясь от Энни и с восхищением глядя на нее.
Не в силах больше ждать того восхитительного мгновения, о котором она так долго мечтала, Энни сама сняла платье и нижнее белье, зардевшись, когда жадный взгляд Джека упал на ее обнаженную грудь. Она замерла на мгновение, а затем взглянула на Джека, который тоже медленно разделся.
Джек уложил Энни на ложе из мягкого мха, а потом начал осыпать поцелуями ее лицо, шею и грудь. По телу Энни пробежала дрожь, она словно ожила от прикосновения губ Джека. Ее руки обняли сильные плечи мужчины.
— Любовь моя… — прошептала Энни.
Поцелуи Джека становились более страстными и горячими. Когда же его губы скользнули к ее ногам, Энни задохнулась от переполнявших ее чувств и закрыла глаза, отдаваясь заполнявшему ее восторгу.
Она будто плыла по волнам наслаждения, чувствуя прикосновение его языка и губ. Никогда прежде она не ощущала такого мира и покоя. Когда пальцы Джека раскрыли ее лоно навстречу его языку, Энни издала стон наслаждения и почувствовала, как ее затопила жаркая истома. Слезы восторга появились в глазах Энни, когда Джек лег на нее и начал неистово целовать. Страсть захватила влюбленных. Энни судорожно вцепилась в Джека, оплела его кольцом своих ног. Ее сердце пело, золотые искры мелькали в глазах, когда она поднималась по крутым ступеням восторга.
Судороги пробегали по телу Энни от волшебных ласк Джека, от прикосновений его рук и губ. Она тихо стонала, ее пальцы впились в спину любимого. Джек двигался ритмично, чувствуя нарастание страсти. Он ликовал, вдыхая нежный запах, исходивший от Энни. Его ладони ласкали ее спину, ощущая шелковистую нежность ее кожи. О, как неистово он тосковал по ней! Джек пил нектар ее губ, а когда они приоткрылись, его язык проник внутрь ее рта.