Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молли взяла Петульку на руки и вынесла на палубу. Все вместе они долго провожали взглядом стаю китов.
Днем они вернулись в Токио.
В апартаментах их ждал До. В своих простых монашеских одеждах он выглядел до смешного неуместно посреди роскошного интерьера. Все уставились на него в крайнем удивлении.
— Неужели мистер Пройла сбежал? — в ужасе воскликнула Молли.
До встал:
— Нет, Молли, с ним все в порядке. Он валяется и ничего не делает. Просто лежит, как домашнее животное, и ждет, пока я вернусь.
— Простите меня, До. Я подумала, что вы не станете возражать против его присутствия. — Девочка подошла к монаху. — Вы не хотите, чтобы он оставался там? — встревожилась она. — Дело в этом? Я вполне могу вас понять.
Монах покачал головой:
— Нет. Нет, он мне не мешает. Он напоминает мне о состоянии полного покоя. Неплохой пример. — Его улыбка исчезла.
Ребята окружили монаха.
— Вы приехали попрощаться? — пыталась угадать Молли. — Я ни за что не уехала бы домой, не попрощавшись с вами! — Девочка улыбнулась.
До вздохнул:
— Знаю. Но мне нужно передать тебе кое-что.
Монах вытащил из кармана маленький мешочек и протянул его Молли. Она открыла его. Внутри нашлось четыре предмета: прозрачный кристалл, останавливающий время, зеленый кристалл, красный кристалл и флум ее прапрапрадедушки.
— Он хотел, чтобы они достались тебе, — проговорил монах.
Молли молчала, ничего не понимая.
— Но… но как же… — Девочка взяла в руки красный камень. — Доктор Логан ведь не сможет вернуться в свое собственное время без него.
— Нет. — До покачал головой. — Не сможет.
Молли смотрела в бесстрастное лицо монаха.
— Он хотел, чтобы они были у тебя. И просил меня передать тебе, что встреча с тобой была самой большой радостью в его жизни.
— Но куда он уехал?
Однако еще прежде, чем эти слова сорвались с ее губ, Молли уже знала ответ.
— Что происходит после жизни — вопрос, который объединяет всех нас. — До вздохнул снова, его грудь медленно поднялась и опустилась. — Я не знаю ответа.
Молли была потрясена.
— Я не могу поверить в это… — прошептала она.
— Он был очень стар. Его дух оставался все таким же сильным, но тело ослабло. Оно износилось. Прими мои соболезнования.
Девочка покачала головой и прижала к себе драгоценный мешочек.
— Как печально… — пробормотала она. — И как жалко, что я не успела узнать его лучше.
Все молчали.
До нарушил тишину:
— А теперь поднимемся наверх. У меня есть и хороший сюрприз для тебя.
Молли кивнула, и они все вместе вышли вслед за монахом из квартиры и поднялись на лифте в сад на крыше.
Здесь их ожидало очаровательное зрелище: все деревья зацвели белыми цветами.
— Но они воображаемые! — воскликнул Джерри.
— Воображаемые? — удивился Рокки. — Что ты имеешь в виду?
— Я видел это во сне, — прошептал Джерри.
— Они похожи на шесть живых облаков, опустившихся на нашу крышу! — восхитился Тока.
— По всей Японии цветут деревья, — объяснил До. — Посмотрите, что творится в парке!
Дети перегнулись через перила и увидели, что в парке за несколько кварталов от них все деревья стоят в цвету, белом и розовом.
— Похоже на сахарную вату! — закричал Джерри.
— Это цветет вишня. Видите, люди устраивают пикники? — Хироки показал вниз. — Сейчас сезон ханами, праздника любования цветами деревьев. Все празднуют возрождение жизни.
Деревья цвели буквально повсюду. На крышах домов, на балконах, в городских скверах и парках.
Монах До сел под деревом, скрестив ноги.
— Белые цветы — мои любимые. Их цвет прекрасен, но длится только неделю. Затем облетает. Так и жизнь. Она прекрасна… Затем внезапно уходит.
Молли села рядом с ним.
— Спасибо вам, До, за то, что принесли мне вещи доктора Логана. Но… как же… что же с его телом?
До кивнул.
— Он попросил меня кремировать его тело. Я так и сделал. — Старый монах опустил руку в сумку, достал зеленую керамическую урну и передал ее Молли. — Вот прах доктора Логана.
Рокки сел рядом с подругой и положил руку ей на плечо:
— Это на самом деле правильно. Мы сможем отвезти это в Брайерсвилль и развеять его прах там.
— Да, — согласился монах. — Он уйдет, как цвет вишни на ветру.
Молли, Рокки и Джерри купили билеты домой.
Тем временем мисс Снай осталась устраивать музыкальную карьеру Чокичи и Хироки — «до возвращения мистера Пройлы», которого, как все знали, никогда не произойдет.
В день отъезда Молли и ее друзья познакомились с родителями своих японских товарищей. Теперь они собирались жить все вместе, включая мисс Снай.
Когда Молли, Рокки, Джерри и Петулька уехали, мама мальчиков взялась готовить обед, папа уселся играть в настольную игру с сыновьями, а старая бабушка принялась рисовать недостающие глаза своим странным куколкам. Все желания, которые она загадала, сбылись.
В самолете Молли вновь осознала, как одинока она была, когда потеряла всех, кого любила. Девочка думала о том, как ей повезло: друзья любили ее так сильно, что хотели помочь, даже когда она была настоящим чудовищем.
Молли знала, что вполне способна снова превратиться в монстра — эдакое мини-чудовище, которое дуется на ровном месте, или грубит, или сердится. Да и ее друзья и семья иногда тоже кажутся ей ужасными. Но теперь она убедилась, что в глубине души, как бы все эти люди ни ворчали друг на друга, они все друг друга любят.
Девочка отчетливо поняла, какое это счастье. А потеря прапрапрадедушки научила ее тому, что нужно ценить людей рядом с тобой. Ведь, как сказал бы До, они могут просто «износиться». И тогда уже не скажешь им, как ты их любишь.
Какая-то часть Молли грустила из-за утраты ее талантов. Но, как это ни странно, в глубине души она была этому рада, хотя без них жизнь окажется немного сложнее. Теперь она обычный человек, без невероятного гипнотического дара. Она уже не сможет гипнотизировать людей взглядом, путешествовать во времени, читать чужие мысли и переселяться в чужие тела.
Она поняла, что самое большое счастье в жизни — это друзья и семья. И для этого совсем не нужны никакие способности гипнотизера.