Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С членами семьи. С ее начальником. С женой начальника, в доме которой Лорна иногда подрабатывала сиделкой. – Я прочистила горло.
– С миссис Бонни? С той, которая нашла тело?
– Совершенно верно. Еще говорила с детективом из отдела по расследованию убийств, который занимался этим делом.
Адвокат промолчал.
– Вот и все, – добавила я тихим голосом.
Адвокат пробежал глазами записи в своей книжке. Когда он оторвался от нее, в его взгляде промелькнул блеск. Он наверняка точно знал, с кем я разговаривала, просто проверял, насколько я могу быть искренна. Я мгновенно представила себя свидетелем в суде, а его – адвокатом, как, собственно говоря, он сам себя и назвал. Если есть вопросы, пусть задает, а я отвечу. Но если я знаю больше него – что маловероятно, – то лучше не выкладывать информацию добровольно.
– А с кем еще? – спросил адвокат.
По спине у меня пробежала еще одна струйка пота.
– Больше ни с кем, насколько я припоминаю. – Мне показалось, что в машине очень жарко. Наверное, включен обогреватель.
– А как насчет мисс Риверс?
Я удивленно посмотрела на него.
– Я не знаю никого с такой фамилией.
– Дэниель Риверс.
– Ох, да, конечно. Я говорила с ней. А это ваш человек на велосипеде?
Мой вопрос он оставил без ответа.
– Вы говорили с ней дважды. Последний раз совсем недавно.
– Я была должна ей деньга, за ними она и приходила. Постригла меня, и мы заказали вегетарианскую пиццу. Вот и все, ничего особенного.
Адвокат наградил меня холодным взглядом.
– Что она вам рассказала?
– Ничего. Знаете, она говорит, что Лорна была ее наставницей в финансовых делах, и теперь Дэниель следует некоторым ее советам. А еще она упомянула своего персонального менеджера, его зовут Лестер Дадли. Знаете его?
– Не думаю, что нам стоит обсуждать мистера Дадли. Какова ваша версия относительно убийства?
– У меня пока нет версии.
– И вы не знаете, кто убил ее?
Я покачала головой.
– Мой клиент надеется, что вы сообщите имя убийцы, как только узнаете его.
– Это почему? – спросила я, стараясь не показаться грубой. С этими парнями, наверное, лучше вести себя повежливее, но меня разбирало любопытство.
– В виде любезности.
– Ах, любезности. Поняла. Но только строго между нами, как профессионалами.
– Он может также вознаградить вашу любезность.
– Спасибо, но... гм, не хочу показаться грубой, но мне от него ничего не нужно. Прошу понять меня правильно. Передайте вашему клиенту мою благодарность за предложение.
В ответ – мертвая тишина.
Мой собеседник сунул руку во внутренний карман пальто. Я вздрогнула, но он извлек оттуда всего лишь ручку, написал что-то на визитной карточке и протянул ее мне.
– По этому номеру вы можете связаться со мной в любое время суток.
Сидевший справа от меня охранник нагнулся вперед, взял у адвоката карточку и передал ее мне. Ни фамилии, ни адреса, только написанный от руки номер телефона. Затем адвокат продолжил любезным тоном:
– Мы бы хотели, чтобы вы сохранили наш разговор в тайне.
– Разумеется.
– И никаких исключений.
– Хорошо.
– Это касается и мистера Филлипса.
Они знали и об этом, хотя Чини служил в отделе нравов и работал под прикрытием.
– Ясно.
В лицо мне пахнуло свежим воздухом, и я поняла, что дверца лимузина открылась. Мой сосед справа вылез из машины и протянул руку. В душе я оценила его помощь. Ведь очень трудно двигаться по сиденью, когда от пота под коленками прилипаешь к обшивке. Одна радость, хоть не обмочилась от страха. Я не была уверена, смогу ли держаться на ногах. Но все же кое-как, неуклюже выбралась наружу задницей вперед. Чтобы не упасть, я оперлась рукой о ближайшую машину.
Охранник вернулся в лимузин, задняя дверца захлопнулась со щелчком, и машина, бесшумно скользя, исчезла со стоянки. Я попыталась заметить номер, но он был замазан грязью. Хотя я и не собиралась выяснять, кому принадлежит этот автомобиль. Не хотела ничего знать об этих людях, кто бы они ни были.
Я почувствовала спиной холод от намокшей водолазки, и по телу пробежала дрожь. Сейчас мне требовался горячий душ и глоток бренди, но ни на то, ни на другое времени не было. Забравшись в машину, я заперлась, как будто меня кто-то преследовал. Оглядев заднее сиденье, убедилась, что я одна в машине. Не успев даже завести двигатель, я включила обогреватель.
* * *
Я сидела в кабинке кафе "Франки", выбрав самую удаленную от окон, и внимательно разглядывала посетителей, стараясь угадать, кто из них следит за мной. Народу в кафе было не очень много, главным образом парочки старшего возраста, которые, наверное, ходили сюда уже много лет. Молодежь предпочитала другие места. Дженис заметила меня сразу, как только я вошла, и немного погодя подошла ко мне с кофейником. Сервировку моего столика составляли вазочка с салфетками, серебряные приборы и массивная белая керамическая чашка, поставленная вверх дном на блюдце. Я перевернула чашку, и Дженис налила в нее кофе. Но чашку я не взяла со стола, чтобы она не заметила, как сильно дрожат у меня руки.
– По-моему, кофе вам просто необходим, – заметила Дженис. – Вы бледная как полотно.
– Мы можем поговорить?
Дженис оглянулась назад.
– Как только уйдут клиенты за пятым столиком. А это я вам оставлю. – Она поставила на столик кофейник и вернулась на свое рабочее место, задержавшись возле кухни, чтобы сделать заказ.
Вернувшись, Дженис принесла большую булочку с корицей и два кусочка масла в серебристой обертке.
– Перекусите, а кофе пейте с сахаром.
– Спасибо. Это то, что надо.
Она села напротив меня, но одним глазом продолжала внимательно следить за входом, на случай появления посетителей.
Я развернула оба кусочка масла, намазала их на теплую булочку и впилась в нее зубами, едва не застонав от удовольствия. Ничто так не возбуждает аппетит, как страх.
– Потрясающе. Так можно и кайф словить. Я вас отвлекаю?
– Сейчас нет, но, может, мне и придется отлучиться. С вами все в порядке? Что-то вы на себя не похожи.
– Все нормально. Мне надо выяснить у вас два момента. – Я замолчала, слизнув масло с пальцев, и вытерла их бумажной салфеткой. – Вы знаете, что Лорна собиралась выйти замуж в Лас-Вегасе в тот уик-энд, когда умерла?