Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милый, что случилось?
Я покачал головой, челюсть одеревенела от холода.
– Извините за воду.
– Не извиняйся. Что-нибудь нужно, малыш? Что я могу сделать?
Я еще сильнее сгорбился, всеми силами стараясь сдержать слезы.
– Отвезите меня домой.
Стоило мне зайти в свой гостевой дом, залив весь пол водой, как на телефоне высветилось сообщение. Дрожащими пальцами я вытащил его из кармана. Миллер.
Где ты?
Дома.
Принес еду и ушел?
Я же обещал, – напечатал я.
А почему ушел?
На случай, если ты не заметил, снаружи гребаный ураган.
В Хижине нормально, – ответил Миллер. – Даже крыша не протекла. Возвращайся. Или давай мы приедем к тебе?
Желание пойти к Миллеру и Ронану – людям, за которых я бы отдал свою жизнь, – чуть не толкнуло меня обратно. Но отражение в зеркале над камином было достойно фильма ужасов. На меня смотрела мокрая крыса, изможденная, с темными кругами вокруг покрасневших глаз, блестевших от страха. Я не мог вернуться в бурю воспоминаний. Только не снова. И если мои друзья увидят меня таким, то обязательно захотят узнать причину. Я испорчу им Рождество своим поганым прошлым, которое повсюду преследует меня, напоминая, что нормальная жизнь для меня всегда вне досягаемости.
Я не в настроении, – написал я.
Чушь собачья. Возвращайся. Или дай мне свой адрес.
Я представил, как они под дождем тащат все накупленное мною добро. Ради меня.
Пришло еще одно сообщение.
Ты по такой буре сюда еще и с пакетами добрался. Возвращайся.
Еще одно.
Не хотел портить сюрприз, но раз уж ты ведешь себя как придурок, мы купили тебе обогреватель. Ты не замерзнешь. Обещаю.
Я закрыл защипавшие от слез глаза.
Сливаюсь, – напечатал я. – Ну реально чуть не смыло.
Не смешно.
Потом:
Пожалуйста, приходи, Х.
Счастливого Рождества, Миллер, – написал я, перед глазами все поплыло.
На телефоне высветился его номер. Я нажал отклонить. Он позвонил снова. Отклонить.
– Прости, – прошептал я и выключил телефон.
Я как раз собирался снять промокшее пальто, когда в дверь постучали.
Ривер…
Это была Беатрис, закутанная в плащ и с шарфом на голове. Теплую улыбку на ее лице при виде меня сменил шок.
– Мистер Холден? Что с вами случилось? – спросила она по-португальски.
– Ничего, – ответил я. – Решил прогуляться.
В такую бурю?
– Плохая идея, как выяснилось. Что вы здесь делаете? Eu pensei… – Мой португальский меня подвел. – Я думал, вы со своей семьей?
– Да. Мы испекли печенье. – Она протянула корзинку, накрытую красной тканью.
– Для меня?
– Sim. – Она сунула корзину мне в руки и тревожно нахмурилась. От печенья исходил теплый лимонно-апельсиновый аромат. – Вы сегодня один, мистер Холден?
– Нет, – прошептал я и прокашлялся. – Нет, скоро друзья приедут. Я как раз только что разговаривал с ними по телефону. Нужно готовиться. Принять душ, согреться.
От холода у меня застучали зубы, и карие глаза Беатрис округлились.
– Да, да, идите. Грейтесь, а то заболеете. Ваши друзья… уже едут?
– Будут с минуту на минуту.
– Ладно, хорошо. Это хорошо.
– Спасибо за печенье, Беатрис. Muito obrigado.
– Пожалуйста, мистер Холден. – Она подняла руку и потрепала меня за подбородок. – Feliz Natal, doce menino.
Счастливого Рождества, мой милый.
Она ушла, и я закрыл дверь, а затем прислонился к ней спиной, сдерживая слезы. Я задался вопросом, что сейчас делают мои родители. Это как ковыряться в незажившей ране. Семья, наверное, собралась вокруг огромной елки с сотнями сверкающих огоньков и подарками, красиво завернутыми в дорогую бумагу. Мама включила своего любимого Бинга Кросби, а папа разговаривает по телефону с Токио или Лондоном, споря о фьючерсах на нефть, пока кто-нибудь не отвлечет его бренди и сигарой.
Я поставил корзину на пол и снова включил телефон. Вереница сообщений и три пропущенных звонка от Миллера и Ронана. Ни одного из Сиэтла. Ни одного от Ривера.
Я снова выключил телефон.
Принял обжигающе горячий душ, чтобы изгнать проникший до самых костей холод, затем надел пижамные штаны, футболку с длинными рукавами, еще одну футболку поверх нее и халат. В камине ревел огонь, и я включил термостат на восемьдесят градусов.
Затем устроился на диване с печеньем Беатрис и остатками скотча Реджа. Поставил на повтор «Рождественскую историю». Гроза снаружи бушевала все сильнее, дождь хлестал в окна. Сверкнула молния, за которой последовал раскат грома, сотрясший дом. Я немного поел, много выпил и потерял счет времени. Фильм проигрывался снова и снова; сцены перетасовывались, как колода карт. Я не мог точно сказать, смотрю ли я все тот же фильм или он начался снова.
Судя по тому, как стемнело снаружи, наступила ночь. В какой-то момент я, должно быть, встал, чтобы сходить в ванную, но в постель не вернулся. Мой старый друг, деревянный пол, радовался моему возвращению.
– Вот где я теперь живу, – произнес я, посмеиваясь. – Я живу на полу.
Гром снова сотряс дом, загрохотал в двери, словно пытаясь ее выбить. Мне показалось, что я услышал, как кто-то звал меня по имени.
– Холден?
Со мной разговаривает шторм.
– Холден, ты здесь?
Ривер. Он стучал в дверь, сильно и настойчиво.
– Холден, открой дверь.
– Новый поворот событий, – пробормотал я, мое глупое сердце умоляло впустить Ривера.
Я не могу. Я не могу его впустить…
Стук превратился в медленные, но более мощные удары. Один, второй, а затем дверь с грохотом распахнулась, впуская шум дождя и тяжелые шаги.
– Господи, здесь как в духовке, – пробормотал Ривер, затем опустился рядом со мной на колени, его лицо проплыло перед моим затуманенным взором. По его куртке стекала дождевая вода, а темные волосы мокрыми прядями свисали на лоб.
– Ты выломал дверь? – поинтересовался я. – Мой герой…
– Ты в порядке? Господи, я звоню уже несколько часов.
– Зачем?
– Зачем?.. Зачем? – Он огляделся, качая головой. – Потому что… какого хрена ты творишь?