Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Морская ведьма» заскользила по воде к выходу из бухты.
Незнакомое судно находилось как раз в узкой горловине.
– Как ты думаешь, это не полиция? – спросил Майк, возясь на корме с парусами.
– Не знаю, – ответил я. – Ставь бизань.
На мгновение я увидел, как Патч, бледный как смерть, вглядывается в приближающееся судно. Я старался не форсировать мотор, чтобы из–за шума собственной машины они не услышали нас. У меня теплилась надежда, что в темноте мы проскользнем незамеченными.
Ветер был не очень сильным, но мы легко продвигались вперед. Другое судно теперь замедлило ход. Держась прямо по центру горловины, оно освещало прожектором меловые скалы. Вскоре судно вошло в бухту, и теперь мы неслись прямо на него. Под парусом у меня не было никаких шансов обойти его. Я решил идти напролом, в надежде, что оно сумеет увернуться.
Мы разошлись на параллельных курсах так близко друг от друга, что мне удалось разглядеть силуэт. Это была офомная морская моторная лодка с длинным носом и большим обтекаемой формы салоном. Мельком я заметил человека, стоящего за рулем: он повернулся к нам.
Вдруг меня ослепил свет прожектора, направленный на треугольник нашего грота, и послышался чей–то голос. Может быть, спрашивали название яхты, но слова потерялись в реве мотора, потому что я поддал газу и на полной скорости влетел в горловину бухты. Паруса отчаянно хлопали, когда мы неслись между нависшими утесами. Наконец мы вышли в море, ветер наполнил паруса, «Морская ведьма» накренилась и понеслась вперед, увлекаемая силой мотора и ветра.
– Лодка поворачивает! – крикнул мне Майк.
Я обернулся. Моторная лодка быстро нагоняла нас, мелькая навигационными огнями. Она уже выходила из бухты.
Я взял курс на юг, в открытое море. Майк управлял парусами, а я в полной темноте (в целях маскировки мы погасили все огни) вел яхту, время от времени оглядываясь, чтобы не упустить из виду лодку. Когда лодка вышла из бухты, ее огни заплясали от качки, но вскоре она повернула и бросилась за нами: красный и зеленый огоньки были уставлены на нас, как два глаза. Она шла, освещая себе путь прожектором.
– Если бы мы убрались отсюда на полчаса раньше… – Патч с тоской смотрел за корму.
– А если бы мы запоздали на пять минут, – огрызнулся Майк, – вы, может быть, были бы уже под арестом! – В его голосе сквозило раздражение, и было видно, что вся эта история нравится ему не более, чем мне. – Пойду затащу якорь на борт! – сказал он и исчез.
. Я послал Патча помочь ему. Теперь, когда мы были в открытом море, заметно похолодало, но я не обращал на это внимания. Все мои мысли были о моторке, преследующей нас. Она быстро догоняла яхту, и ее прожектор уже освещал наши паруса призрачным сиянием. Судно уверенно шло за нами:
стало ясно, что мы обнаружены. Дождь почти перестал моросить, и белые паруса выдавали нас.
Майк с Патчем, закончив возиться с якорем, вернулись ко мне.
– Джон! А не лучше ли задрейфовать? – предложил Майк.
– Они вам этого не приказывали! – резко произнес Патч. – Не надо ничего делать, пока не получите приказа!
Он снова был в море, а в своей стихии человек его склада не так–то легко сдается. Он направился к кубрику. Его лицо выдавало крайнюю степень напряжения, но в нем снова чувствовалась сила.
– Ну что, идете вы или нет?
Это звучало вызывающе. Нет, конечно, это не было угрозой, но почему–то мне подумалось: а что будет, если я откажусь?
Майк возмутился, он буквально вскипел от негодования:
– Если захотим лечь в дрейф, то и ляжем! Прожектор погас, и на нас внезапно опустилась темнота.
– Я спрашиваю Сэндза! – Голос Патча дрожал.
– Мы с Джоном владеем этим судном совместно! – выпалил Майк. – Мы работали, строили планы, надрывали кишки, чтобы иметь собственную компанию, и не собираемся рисковать всем только для того, чтобы вытащить вас из этой передряги! Надо ложиться в дрейф! – сказал он уже мне. – Эта моторка приближается, и, когда полиция обнаружит на борту Патча, будет чертовски трудно доказать, что мы не собирались помочь ему улизнуть из страны, особенно если они увидят внизу всю эту кучу денег! – Он схватил меня за плечо. – Ты меня слышишь, Джон? – старался он перекричать шум мотора. *-Надо ложиться в дрейф, прежде чем это полицейское судно подойдет к нам!
– Скорее всего, это не полиция, – успокоил его я. – Пока вы возились с якорем, я все хорошо обдумал. Полиция послала бы патрульный катер, а не стала бы гоняться за нами на моторной лодке!
– Но если это не полиция, то кто же, черт возьми? Я бросил взгляд через плечо, совсем не уверенный в правоте своего довода. Лодка продолжала преследование. Луч прожектора мотался вверх–вниз, высвечивая стройную мачту и очертания рубки.
– Ее здорово качает! – сказал я.
– Ну и что?
– Майк, ты хорошо разглядел ее, когда мы разминулись?
– Да, а что?
– Ты узнал, что это за лодка?
– Старый Паркхерст, по–моему. – Майк был морским инженером и прекрасно разбирался в моторных лодках.
– Ты уверен?
– Да. Да, уверен.
Я попросил его спуститься вниз и отыскать в «Регистре Ллойда» лодку под названием «Гризельда».
– Если она есть в «Регистре Ллойда» и описание совпадает, то я хотел бы знать, хотя бы приблизительно, ее скорость.
Майк, ничего не понимая, переводил взгляд с меня на Патча. Наконец он исчез в кубрике.
– А если это «Гризельда»? – полюбопытствовал Патч.
– Тогда ее зафрахтовал сегодня утром кто–то, кто был в суде!
Прожектор снова был направлен на нас, и Патч пристально взглянул мне в лицо:
– Вы уверены?
Я кивнул. Патч глубоко задумался. Он порыва ветра «Морская ведьма» накренилась, и . брызги полетели мне в лицо.
– Откуда ты узнал, что это «Гризельда»? – раздался голос Майка.
Я оказался прав, да?
– Да, это или «Гризельда», или судно того же типа. Пятьдесят футов. Построено Паркхерстом в тысяча девятьсот тридцать первом году.
– И какая у нее предельная скорость?
– Трудно сказать. У нее два шестицилиндровых двигателя Паркхерста. Но неизвестно, эти ли моторы на ней сейчас, ведь прошло столько лет. По–моему, она может делать не более восьми узлов.
«Морская ведьма» накренилась еще больше, и волна перехлестнула через нос.
– В штиль.
– Да. В штиль.
Ветер усиливался, и начиналось волнение. Через каких–нибудь пару часов настанет прилив и свежий ветер поднимет короткие, крутые волны. Скорость «Гризель–ды» уменьшится по крайней мере на узел.
– Иду прежним курсом, – сообщил я Майку. – Попытаемся еще ночью избавиться от них!