Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумное предположение, — кивнул Винстон. — Фредрик понимает, что мы расследуем преступление, и связывает это с увиденным возле виллы. Покупает одноразовый телефон, звонит с него тому или тем, кого он видел, и требует денег за молчание.
— Но… его заставили замолчать. Так сказать, бесплатно.
— Вот именно!
Винстон и Эспинг несколько секунд дружески смотрели друг на друга.
Эспинг наслаждалась моментом. Именно так она представляла себе свою работу, подавая заявление в полицейскую школу.
— А как мы узнаем, кого или что увидел Урдаль в то воскресенье возле дома? — спросил Винстон.
— Ну, нам просто придется еще раз пройтись по всем материалам.
— Тогда, может, для начала перекусим? — предложил Винстон. — Я знаю хорошее место.
Глава 33
У Фелисии, как всегда, было полно народу. Аромат свежей выпечки смешивался с тихим гулом голосов; Боб бродил от столика к столику и милостиво приветствовал постоянных гостей.
Винстон ел с аппетитом, зато Эспинг кусок не лез в горло. От мыслей о безжизненном теле Фредрика Урдаля ее отвлек телефонный звонок.
— Эл-Йо, — сказала она Винстону, после чего поднялась и скрылась в кабинете, чтобы поговорить без помех.
Возникшая у столика Фелисия заметила, что Эспинг едва притронулась к еде.
— Что случилось? Туве сама не своя.
— Утром она обнаружила жертву убийства.
— Что вы говорите! И как она? — Фелисия прижала руку к груди.
— Небольшой шок. Это естественно. Но действовала она как профессионал.
— М-м. Вы ей это сказали?
— Что?
— Вы сказали ей, что она действовала как профессионал? — Фелисия вскинула бровь, выразив на лице одновременно вопрос и укоризну, и скрылась следом за Эспинг со словами: — Пойду-ка посмотрю, как она там.
— Эл-Йо, значит, наконец дал о себе знать, — заметил Винстон, когда Эспинг вернулась. — И где он?
— На конференции пчеловодов в Ваггерюде. Я изложила ему суть дела и сказала, что и мы, и Тира Бурен считаем, что Фредрика убили. Как только он сообразил, что тут есть связь с Джесси Андерсон, то как воды в рот набрал. По-моему, Эл-Йо захотелось выключить телефон и ничего больше об этом не слышать, но почему — это я, хоть убей, не понимаю. Так-то он хороший начальник. Не могу избавиться от ощущения, что на него кто-то давит. А сегодня утром именно об этом его спросила «Симбрисхамнсбладет». И источником она называет человека, «близкого к следствию». Кто бы это мог быть?
Винстон постарался сохранить невозмутимое выражение лица.
— Понятия не имею.
Эспинг с подозрением глянула на него.
— Кто бы ни был этот человек, хорошо бы ему соблюдать осторожность, — заметила она. — Я уже говорила, что Юнна Остерман — человек очень сообразительный. И она на что угодно пойдет, лишь бы спасти свою газету.
Винстон кашлянул.
— Давайте вернемся к жертве убийства, Фредрику Урдалю.
У Фелисии, которая как раз возникла у столика — она принесла еще кофе, — сделался испуганный вид.
— Вы сказали — Фредрик Урдаль? Электрик, весь в татуировках? Туве, ты не сказала, что нашла именно его!
— Вы его знали? — спросил Винстон.
— Он время от времени обедал здесь. С тех пор как я добавила в меню блюдо дня, ко мне заходит много рабочих. Фредрик одно время очень усердно ко мне подкатывал, потому-то я и знаю, как его зовут. Прекратил, только когда я сказала, что у меня аллергия даже на слово «гетеросексуальность». Кстати, вчера он здесь был.
— Когда? — в один голос спросили Винстон и Эспинг.
— Во второй половине дня. Они с еще одним спецом пили кофе. Хассе — что-то-такое. Приятный парень с хвостиком, он тоже довольно часто заходит.
— Хассе Пальм? — спросила Эспинг.
— Вроде да. И он, по-моему, тоже электрик. У них обычно на одежде написано, чем они занимаются.
— Еще что-нибудь помните? — спросил Винстон.
— Оба пили кофе, больше ничего не брали. Пробыли здесь минут пятнадцать. Сидели в саду, за дальним столиком.
— Вам ничего не показалось странным?
Фелисия задумалась.
— Да, было кое-что. Когда я подошла, чтобы предложить еще кофе, оба замолчали. Замолчали на полуслове, как будто не хотели, чтобы я слышала, о чем они говорят.
Винстон и Эспинг переглянулись.
— Не хотите после обеда прокатиться в Йислёвсстранд? — спросил Винстон.
— Отличная мысль! — улыбнулась Эспинг.
Когда Эспинг и Винстон вошли в бытовку, Хассе Пальм был в кухоньке.
Эспинг огляделась, желая убедиться, что больше здесь никого нет. Вдоль стены громоздились коробки из-под электроприборов и электроники, а в остальном в бытовке ничего не изменилось.
— И снова здравствуйте, — сказал Хассе. — Хотите кофе?
Винстон отрицательно покачал головой, указал на складной стул и резко произнес:
— Сядьте.
Сам он устроился напротив Электрохассе. Эспинг осталась стоять; руки она скрестила на груди.
— Сегодня утром мы обнаружили в торпе возле Халламёллы труп Фредрика Урдаля, — начал Винстон.
— Че-чего?
Новость явно потрясла Электрохассе.
— Вчера во второй половине дня вы с ним встречались в кафе «У Фелисии», — продолжал Винстон. — О чем вы говорили?
— Ни о чем… — Глаза у Хассе забегали.
— Фредрика убили, — тихо сказала Эспинг. — Кто-то пропустил через его тело смертельный разряд и подстроил так, чтобы все выглядело как несчастный случай. «Ты наворотил, а мне подчищать. И не пытайся замазать меня своим дерьмом» — вы ведь именно так ему ответили, когда он вам звонил в понедельник?
Последние слова были предположением, но Эспинг удалось произнести их как утверждение.
Голос Электрохассе упал до шепота:
— О господи.
Винстон подался вперед и повторил:
— О чем вы с Фредриком вчера говорили?
— Он… он мне кое-что продал.
— Что именно?
— Несколько материнских плат для системы безопасности.
— Отсутствующие материнские платы? Как они попали к Фредрику?
Электрохассе беспокойно заерзал.
— Когда я пришел на его место, мы провели инвентаризацию, и материнские платы в офисе были, лежали в коробке. Но когда мы стали монтировать систему и подключать камеры, коробки в офисе уже не оказалось. А потом, в понедельник, Фредрик вдруг позвонил мне и предложил купить у него точно такие же платы…
— В понедельник, когда мы сюда приезжали? — спросила Эспинг. Винстон одобрительно кивнул: абсолютно верное предположение.
— Он сказал, что я могу заплатить ему двадцать пять тысяч наличными, а в счет поставить шестьдесят тысяч — столько стоили бы новые платы. Никто бы ничего не заметил. Вчера в кафе мы провернули сделку. — Хассе указал на коробку в углу. — Надо было отказаться, не ввязываться в его темные дела. Но проект этот не очень доходный, так что любые лишние деньги…
Конец фразы повис в воздухе.
— Когда вы разговаривали с Фредриком, каким он вам показался? — спросил Винстон. —