Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы едем в городской морг, — коротко отдал распоряжение Холмс.
— Да кто ж нас там ждет сейчас? — помрачнел водитель.
— Еще не так уж поздно, попробуем, — отчеканил Шерлок, вытаскивая телефон из кармана парки и набирая текст сообщения, всем видом давая понять, что дальнейшее обсуждение неуместно.
Металлическая дверь в низкое здание городского морга казалась неприступной. «Звоните», — гласила лаконичная надпись, сделанная прямо на крашеной стене черным маркером. Нарисованная стрелка указывала на кнопку звонка.
Холмс в нетерпении успел пару раз нажать на кнопку, прежде чем замок щелкнул, и, потянув тяжелую дверь на себя, они с Ватсоном оказались в тесной прихожей. С потолка свисала лампа без плафона, распространяя тусклый желтоватый свет. Пахло хлоркой. Заглянув в окошко с надписью «Регистратура» и никого не обнаружив, Холмс сразу же направился в полутемный коридор слева. Ватсон последовал за ним, оглядывая закрытые двери по обе стороны.
За одной из них с табличкой «Выдача справок о смерти», на которой ниже от руки было добавлено «Закрывайте двери!», слышались приглушенные голоса и смех.
— Тут, наверное, празднуют те, кто сегодня на дежурстве, — предположил Ватсон. — В России Восьмое марта — официальный праздник, Международный женский день. Постучим?
— Хорошо, что в этой стране официально только два пола, а то бы и работать некогда было, — проворчал Холмс.
В этот момент в конце коридора из дверного проема выглянул тощий парень в мятом белом халате и застыл, вглядываясь в вошедших сквозь стекла очков.
— А, это, наверное, вы из санатория? Звонили уже два раза, сначала директор, потом отец умершей девушки просили содействовать, — сообщил он, разглядывая приближающихся посетителей.
За его спиной открывалась просторная, освещенная холодным синеватым светом комната с кафельными стенами и полом. Недалеко от дверей, слева у стены, стоял дешевый обшарпанный стол, заваленный бумагами. Словно маяк посреди бумажного моря, выделялся оранжевый пластиковый стакан, рядом с которым пришвартовался бутерброд на сложенном листе А4.
— Ефрешин Анатолий, — представился парень, немного гнусавя. — Судмедэксперт. Значит, родители девушки пригласили частного сыщика? Что ж, проходите.
Он подошел к столу и зачем-то сдвинул в сторону стакан.
— Домой торопитесь, а отчет доделать нужно? — прокомментировал Холмс.
— Да, сегодня не мое дежурство, меня вызвали специально из-за этого происшествия в санатории, — подтвердил Ефрешин. — Засиживаться не хочется, осмотр я закончил, а на вскрытие родители пока не дали добро, да оно и ни к чему. Я понимаю, не доверять естественной смерти молодой девушки — это нормально, но в данном случае у меня нет сомнений…
— Вы уверены, что смерть была естественной? — спросил Шерлок, стягивая шарф и энергичным движением заталкивая его в карман парки.
— В противном случае мы имели бы дело с идеальным убийством, — развел руками парень, кивком головы указывая в глубь комнаты. — Сами посмотрите.
На столе белело тонкое девичье тело.
Холмс стряхнул с плеч парку, по-хозяйски накинув ее на крючок в стене, и прошел следом за Ефрешиным. Ватсон задержался у входа, снимая пальто.
— Анастасия Вершинская, девятнадцать лет, — монотонно, словно уставший экскурсовод, комментировал судмедэксперт. — Кожный покров не поврежден, роговица и склера глаз воспалены, такое бывает, например, если плохо снят макияж.
— Но макияжа нет, — заметил Холмс, внимательно осматривая лицо девушки. — А вот от волос пахнет парфюмом.
Склонившись к ее белокурым волосам, он несколько раз коротко вдохнул, принюхиваясь.
— Надо же, хлорка и формалин не повлияли на ваши рецепторы, а у меня вот профзаболевание — аллергический ринит. Но даже я учуял! — Ефрешин поднял указательный палец вверх. — А может быть, и от парфюма у нее раздражение слизистых. Она была доставлена к нам в пижаме и так надушена, как будто собралась на вечеринку.
— Это странно, не находите? — заинтересованно произнес Холмс. — Есть ли у вас какое-то объяснение на этот счет?
— Да миллион! — уверенно ответил Ефрешин. — Самое простое и очевидное: ей на 8 Марта подарили духи, а она их нечаянно пролила на себя, возможно, флакон был бракованный.
— Можем ли мы взглянуть на пижаму?
— Да, пожа-а-луйста, — протянул парень. Он нырнул за жалобно скрипнувшую обшарпанную дверь в конце комнаты и тут же вернулся с черным пластиковым пакетом в руках. — Вы же не считаете, что она умерла от духов? — пожал он плечами. — Смерть наступила от остановки сердца. По статистике ВОЗ, погибших от внезапной остановки сердца больше, чем от рака, пожаров, ДТП и СПИДа, вместе взятых. Тем более у девушки явная анемия, судя по худобе, и аритмия — как осложнение после перенесенной в детстве ангины, так написано в ее санаторной карте. Так чего вам еще надо?
— Статистика, молодой человек, вещь полезная, если она помогает найти причину, а не оправдать свое бессилие, — проскрипел Холмс. Голос выдал его раздражение, лицо же оставалось непроницаемым. — Остановка сердца — это не причина, а следствие. Так вы установили причину?
— Очевидную — нет. А искать, что могло привести к смерти, — прогнусавил Ефрешин, выделяя интонацией «могло», — это все равно, что искать черную кошку в черной комнате. Слишком много вариантов. По всем признакам, мы имеем дело с внезапной смертью в результате остановки сердца, — еще раз скороговоркой повторил он свой диагноз.
Ватсон заметил, как Шерлок побледнел и на его скулах отчетливо обозначились желваки.
Сохраняя внешнюю сдержанность, Холмс погрузился в работу.
— Джон, прошу, займись пижамой, — попросил он, продолжая методично осматривать тело. — Только, будь добр, надень перчатки.
Ватсон раскрыл пакет, и по комнате разлился аромат парфюма.
— Я же говорил, — самодовольно отметил судмедэксперт, наблюдая за действиями Ватсона.
В этот момент что-то привлекло внимание Холмса, и он приблизился к лицу девушки почти вплотную, слегка приподняв ее подбородок.
— У девушки кровь шла носом! — Он резко обернулся к Ефрешину. — Почему вы нам об этом не сказали?
— Возможно, у нее давление скакнуло, — нехотя отозвался Ефрешин. — Ну и что это нам дает?
Тонкий орлиный нос Холмса расправил крылья.
— Джон, немедленно закрой пакет! — скомандовал он, и Ватсон, услышав в его голосе тревогу, незамедлительно выполнил приказ. — Если вам это ничего не дает, молодой человек, то очень хорошо, что здесь есть я. Вы позволите мне взглянуть на результаты анализа крови? Его-то вы хоть соизволили сделать? — отрывисто бросил он, не глядя на Ефрешина.
Тот покраснел.
— Вообще-то я вам не обязан ничего показывать, — обиженно заявил судмедэксперт. Но, поймав яростный взгляд Холмса, сдался: — Сейчас покажу результаты анализов. Только на руки не дам.
Ефрешин вернулся к столу и начал нехотя перебирать бумаги, пока не нашел нужную.
Получив от него неопределенный кивок,