Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все нормально! — крикнул он и оглядел ребят. Когда они поняли, что он жив и здоров, то завопили от радости и захлопали в ладоши.
— Бессовестный! — подплыв к нему, выговорила ему Джейн. — Ты нас до смерти напугал.
— Посмотри! Я плыву!
Да, в самом деле, не очень уверенно, но он плыл! Медленно и неловко он продвигался к причалу. Чарльз и остальные ребята утратили интерес к приключению и снова стали гоняться в воде друг за другом. Джейн уцепилась за лесенку причала рядом с Джорджем.
— Ты просто молодец! — сказала она. — Я тобой очень горжусь, правда, правда!
— Когда я упал в воду, — тихонько признался ей Джордж, чтобы его никто не услышал, — то сразу камнем пошел на дно. И у меня мелькнула мысль, что я могу утонуть, если не буду бороться за жизнь. А потом вдруг понял, что нужно собрать все силы и спастись. И вот… у меня получилось, я поплыл.
— Джордж! — Она порывисто обняла его и поцеловала в щеку. Потом сразу смутилась, оттолкнулась и поплыла в другую сторону. Но не удержалась и оглянулась, чтобы увидеть, так ли он смущен, как она.
Но он вовсе не выглядел смущенным. Джейн на всю жизнь запомнила выражение его лица.
— Эй, посмотрите на меня! — крикнул Чарльз, который стоял на причале с фотокамерой. — Улыбнитесь! Болтая в воде ногами, Джейн и Джордж улыбались, глядя в объектив.
— Подержи Дока, хорошо? — попросил Джордж, передавая брату рыжего котенка. — Смотри только не выпусти!
— Конечно, — улыбнулся Чарльз, почесывая малыша за ухом.
Джейн подарила котенка братьям Беллами на прощание. Лето окончилось, и им пора было возвращаться в город.
Отец разрешил Джейн подарить одного котенка, и братья, конечно, выбрали Дока, такого же красавца, как и мама. Наступил момент отъезда.
Джейн старалась не расстраиваться, глядя на Джорджа, тот катил свое кресло к усыпанной гравием парковке, где все ждали автобуса, который должен был доставить их на станцию. У него были озорные глаза, как всегда, когда он объявлял мат противнику в шахматах или собирался рассказать одну из своих захватывающих историй.
— В чем дело? — спросила она.
Вместо ответа, он поставил коляску на тормоз и положил руки на подлокотники. За лето его руки так окрепли и загорели, что напоминали ей руки Стюарта, который без труда вскидывал на вилах целый стог сена.
Сосредоточенно хмурясь, Джордж убрал подставку и опустил ноги на землю.
Джейн затаила дыхание. Ей очень хотелось подойти и помочь ему, но она удержалась. Меньше всего ему нужно было, чтобы она вмешалась или стала просить его не рисковать. Она взглянула на Чарльза, который закусил губу в напряженном ожидании.
Джордж подался вперед, пытаясь подняться, но безуспешно, и упал в кресло. Он не смотрел ни на Джейн, ни на Чарльза. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не говорить ему не спеши, что это не обязательно делать именно сейчас. Он снова попробовал встать — неудача. Еще и еще раз.
На лбу его выступил пот, он вытер вспотевшие руки о брюки. Снова оперся о подлокотники… и встал на ноги!
Услышав жалобный писк котенка, Джейн посмотрела на Чарльза и увидела, что он расслабил руки. Джордж сделал шаг, затем еще один и еще, после чего остановился, слегка покачиваясь. Посеревшее лицо его заливал пот, он весь дрожал, но улыбался. Джейн не выдержала, подбежала и взяла его за руку.
— Молодец, Джордж! — прошептала она. — Я знала, что ты сможешь.
— Я должен был. Мама собиралась уложить меня в постель и всю жизнь ухаживать за мной, как за инвалидом. Папа говорит, что мне нужно вернуться в институт для больных детей, а я этого не хочу и вот решил, что научусь ходить.
Он покачнулся, и Джейн помогла ему сесть в коляску.
— Каких-то жалких три шага! — сказал он.
— Ничего, это только начало, — ответила она. — Завтра ты сделаешь на один-два шага больше, и так каждый день. Обещай мне, что ты будешь учиться ходить.
— Ладно. Только ты тоже должна мне кое-что обещать.
— Все, что хочешь, Джордж!
— Когда я снова сюда приеду, обещай, что станцуешь со мной.
— Дед, что ты сегодня собираешься делать? — спросил Росс.
— На сегодня у меня никаких планов. К сожалению, моя подруга Милли уехала в Олбани навестить друзей и вернется только завтра.
— Значит, вы с Милли… — Для Росса такой поворот событий был несколько неожиданным. Неужели пожилая леди провела вечер с дедом?
— Мы прекрасно провели с ней время. Джентльмен больше ничего не скажет.
Росс смущенно засмеялся. Он мысленно снял шляпу перед старым франтом, но с удовольствием оставил эту тему.
— Так, насчет вечера…
— Ты что-то надумал? — Джордж снял очки и отложил их в сторону.
— Ты нормально себя чувствуешь… для того, чтобы принять своего брата?
Джордж подался вперед, крепко сжав подлокотник:
— Абсолютно нормально!
— С его женой Джейн. Ей тоже можно прийти?
— Ей… — Дед прокашлялся. — Разумеется, ее я тоже рад буду видеть. — Он откинулся на спинку кресла. На лице его легко читались волнение, радость и тревога. — Сегодня вечером! С трудом в это верю. Клэр, вы слышали?
— Да, Джордж, и я очень за вас рада.
После подробного обсуждения было решено заказать на кухне обед и накрыть стол на веранде в коттедже Джорджа, чтобы волнующая встреча прошла в уютной домашней обстановке. Вечером, помогая деду подготовиться, Росс все больше волновался.
— Скажи мне еще раз, какой он, — попросил Джордж. — Каким было твое первое впечатление?
Росс передал ему ручное зеркало:
— Вот, посмотри на себя. Вы с ним похожи, как близнецы.
Дед довольно улыбнулся:
— Да, все говорили, что в нас сразу заметно фамильное сходство. В детстве я был очень сильным и спортивным пареньком. А потом, после болезни, преимущественно занимался чтением. — Он потер ногу.
Теперь, когда Росс знал о полиомиелите, он видел деда в ином свете. Дед перенес страшную болезнь, которая навсегда его изменила, и все-таки вел полноценную жизнь, занимался любимой и интересной работой. Росс надеялся убедить его предпринять новую схватку с болезнью. Может быть, встреча с братом подтолкнет его к этому.
— Сынок, я так тебе благодарен за то, что ты устроил эту встречу! Для меня это очень важно.
— Я был рад сделать это, ты знаешь.
— Он тебе понравился? А Джейн?
— Они очень удивились, увидев меня. Но… были приветливы и сердечны. И мне кажется, они довольно приятные люди. Хотя я их совсем не знаю.
— Они рассказывали тебе о… о прошлом? — напряженно спросил Джордж.