Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы свернули с дороги и въехали под рыжие кроны деревьев. Этот лес мне очень понравился. Он был тихий, какой-то гостеприимный и безопасный. По сравнению с Ятунхеймом, конечно. Наверняка здесь водятся волки и медведи. Но разве могут обычные звери сравниться с тварями Голодного леса?
Отыскав удобную поляну, я в первую очередь расседлала усталого Зверя. Потом насобирала сухих веток и развела костер. Позаботившись о своем коне, Ал начал доставать из дорожного мешка снедь, которой снабдила нас кухарка графа Чиприано. Буч молча сидел чуть в стороне, с неприязнью наблюдая за нашими действиями. Но когда мы сели за ужин, присоединился к нам.
Перекусив, стали располагаться на ночлег. Я нарубила веток, уложила их на землю, потом сгребла на них желтые листья, которыми была усыпана поляна, соорудив себе сухое и удобное ложе. Ал последовал моему примеру.
– Дежурим по очереди. И надо решить, что с этим делать, – сказала я, кивнув на Буча.
– А что с ним делать? – удивился Ал. – Пускай спит.
Я не разделяла его благодушия. Буч – мужик здоровый, опытный воин. И хотя его оружие было у нас, он вполне мог напасть на охранника. Это он сейчас такой тихий и спокойный. Но я на его месте сбежала бы именно ночью. Конечно, ничто не мешало ему сделать такую попытку еще по дороге. Но для того, чтобы скрываться, нужны деньги. Поэтому он мог дожидаться ночи, чтобы попробовать украсть кошель с золотом. Сто леонов – деньги немалые, они изрядно облегчили бы жизнь беглеца. Допускать этого я не собиралась, поэтому выдернула из дорожного мешка веревку, попробовала ее на крепость и приказала Бучу:
– Руки за спину.
– Послушайте, друзья… – примирительно заговорил тот.
– Упырь тебе друг, – ухмыльнулся Ал.
– Ребята, вы все не так поняли…
Мне хотелось отдохнуть, поэтому я попыталась заломить руки Буча назад, но встретила сопротивление.
– Все, уроды, вы меня достали!!! – взревел воин и ринулся в бой.
Он изо всех сил ударил меня по ногам, я не удержала равновесия и упала на спину. Вскочили мы одновременно. Схватка была ожесточенной, но недолгой. Вдвоем с Алом мы быстро скрутили предателя и стянули ему руки за спиной. Буч изрыгал угрозы, подбирая нам достойные имена, перечислил все известные ему ругательства, потом вдруг плюнул и затих, прислонившись к стволу дуба. Больше до утра он не произнес ни звука, чему я очень порадовалась. Хоть спать не мешал.
На рассвете мы развязали Буча и отправились дальше. Остальной путь прошел без приключений, и поздним вечером мы прибыли в Мизар. Первым делом разыскали Атиуса, вручили ему кошелек с леонами, вернули лишние деньги, которые он по ошибке дал нам на расходы, и доложили о предательстве Буча. Маг повел себя очень странно. Он с нескрываемым удовольствием слушал мой рассказ, под конец переспросил:
– Так говоришь, вы его связали? – и расхохотался. – Ладно, ведите сюда этого ренегата.
Увидев мрачную, украшенную синяками физиономию Буча, Атиус развеселился еще больше.
– Что ж ты, дурья голова, не признался? – сквозь смех спрашивал он.
– Да эти Десидовы дети и слушать не стали! – оправдывался воин. – И думаете, они бы мне поверили?!
– Ладно, ступай, – приказал маг, – хоть остальным ребятам не рассказывай, засмеют ведь!
Бросив на нас полный злобы взгляд, Буч вышел. Атиус же, сделавшись серьезным, проговорил:
– Благодарю за службу. Поздравляю вас, вы оба достойно выдержали проверку.
Ал скромно потупился. А я глупо переспросила:
– Какую проверку?
– Обычную, которая полагается каждому новичку, – пояснил Атиус. – Буч – не предатель, Мара. У него было задание выяснить, как вы реагируете на ту или иную ситуацию, каким порокам подвержены, способны ли на предательство.
– Поэтому он пытался нас напоить на постоялом дворе? – запоздало дошло до меня.
– Да. И леон вместо криона я дал тебе не случайно. Это была проверка на честность. Ведь именно в таких мелочах и проявляется способность к воровству. Правда, мне трудно было представить, что может явиться искушением для орочьей женщины-воина. В конце концов я сделал ставку на оружие.
– Для орков не существует искушений, – сквозь зубы процедила я, – мы не занимаемся воровством…
– Не обижайся, Мара, – улыбнулся Атиус. – Я всегда верил тебе. Но пойми, у нас такие правила. И исключений мы не делаем ни для кого.
– Значит, когда Буч уговаривал нас вскрыть письмо…
– Он всего лишь выполнял задание. Только вот реакцию вы выдали неожиданную. – Маг опять рассмеялся. – Обычно удается объяснить новичкам, что это розыгрыш. А вы сразу кинулись в драку… Так или иначе, но все закончилось благополучно. И теперь вы – полноправные члены графской охраны. Добро пожаловать! – Он пожал нам руки. – Можете идти отдыхать. С завтрашнего дня заступаете на службу.
Нет, мне никогда не понять людей! Кстати, о людях… что-то Ал не слишком-то удивился словам Атиуса.
– Ты знал? – спросила я друга, когда мы отошли от кабинета мага.
– Догадался. Еще когда отъехали от постоялого двора. Слишком уж настойчиво к нам приставали с разными предложениями.
– Погоди! Но зачем же ты устроил все это представление? Если ты знал, что Буч – не предатель, для чего тогда его бил?
– А у меня к нему личные счеты! Пока ты в тюрьме прохлаждалась, я тут успел денек побыть. Этот Буч – тот еще кровопийца! Новичков гоняет нещадно, да еще и обожает устраивать тупые розыгрыши. Вот я и поквитался.
– Почему мне не сказал?
– Извини, Мара, – подмигнул этот зловредный сын ятуна, – ты – отличный товарищ и сильный воин. Но надо признать, лицедейка из тебя пока неважная. Ты непременно выдала бы себя. А мне хотелось отыграться на Буче. Деваться-то ему было некуда! Проверка проверкой, но деньги мы назад везли настоящие. Не мог же он от нас оторваться, это значило бы, что он отказался от выполнения задания. И драться насмерть тоже глупо было бы. Вот и пришлось ему все это терпеть, проклиная нашу недогадливость.
Удивительно, но на следующий день откуда-то все охранники узнали о нашей поездке, и Буч надолго сделался всеобщим посмешищем.
Так вот началась наша служба у графа Стоцци. И поначалу она не казалась мне трудной. Даже наоборот, по сравнению с жизнью в Т’харе здешнее существование выглядело легким и безмятежным.
Как только мы вернулись из проверочной поездки в Хадар, Атиус выдал нам форму графской охраны – штаны и куртки из толстой черной ткани. На груди курток сиял вышитый серебряной нитью герб рода Стоцци – лиса, стоящая на задних лапах, а в передних сжимавшая длинный свиток. К форме прилагались: плотный поддоспешник, тонкая легкая кольчуга и твердая остроконечная шапка, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся шлемом без забрала, обшитым черной тканью.
– Это так называемый повседневный доспех, – пояснил Атиус. – В аристократических кругах считается дурным тоном появляться в обществе в сопровождении закованных в железо охранников. Этим гость как бы подчеркивает свою трусость, недоверие к хозяину и признает, что ему есть чего опасаться. На случай серьезных путешествий у нас имеются другие доспехи.