Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой повар считает, что он не лишний после любого ресторана.
Но неприятности суматошного вечера еще не закончились. С восхитительно перекошенным лицом их догнал Рик:
— Анна, может, все-таки представишь меня своему новому другу?
— Риккард, твоя просьба неуместна, — сдержанно ответила Данилевская, в душе пугаясь его полного мрачной решимости взгляда.
Бранд решил перевести внимание преследователя на себя:
— Позвольте напомнить вам, мистер…
— Райт, — подсказала Аня.
— …мистер Райт, что вы, бросив свою даму в одиночестве, проявляете непростительную назойливость по отношению к моей. Не прошу вас быть джентльменом, но напоминаю, что вы — взрослый человек, так ведите себя соответствующе.
Презрительно-холодный тон спортсмена задел легко вспыхивающего мага за живое.
— А вы претендуете на звание благородного джентльмена, сэр? Интересно, как долго вы им останетесь, когда узнаете, что ваша подружка вампирозависима? Если не знаете, я просвещу вас: месяцы донорства не проходят бесследно. Мало-мальски сильный кровосос поманит ее пальцем, и наша Анна рванет за ним на край света. Ничто и никто ее не удержит.
Вопреки ожиданиям мага Данилевская не стала оправдываться.
— Высказался, Рик? Надеюсь, тебе стало легче, — грустно произнесла она и, увлекаемая Юргеном, вышла на улицу.
Риккард Райт в растерянности замер на мгновение, затем скользнул взглядом по вышколенному швейцару. И с удивлением увидел на лице невольного свидетеля их столкновения с Аней выражение брезгливости.
— Что?! И ты скажешь, что я не прав? — фыркнул маг и, обозленный, вернулся к своей спутнице.
Они подходили к паркингу, когда Аня решилась объясниться.
— Юрген, простите, что стали свидетелем неприятной сцены. И еще. То, что обо мне сказали насчет зависимости, — правда. Но это никак не повлияет на мою работу.
Экс-гонщик остановился:
— Не оправдывайтесь и не переживайте, что подобные обвинения настроят меня против вас. Ничего нового ваш знакомый не сообщил. Простите, Аня, я всегда навожу справки о людях, которые будут на меня работать. Думаю, с вашей зависимостью со временем можно что-то сделать. Также мне известно, что вас настойчиво зовет в гости лидер вампиров. Для вашего же блага завтра я составлю вам компанию.
Признание Бранда, а особенно последнее заявление заставило ее вскипеть. И она бы высказала все, что думает о вторжении в ее жизнь, но снова вмешался случай.
У пожарного гидранта, расположенного слева от них, сорвало резьбу. В небо ударила мощная струя ледяной воды. За пару секунд они промокли насквозь.
— Бежим! — Потянув магичку за руку, Бранд вырвал ее из состояния ступора.
В туфлях противно хлюпало, распущенные мокрые волосы облепили лицо. Около автомобиля Юрген уронил в быстро образовавшуюся лужу брелок с ключом. И пока он его вытаскивал, Данилевская чуть слышно костерила того, кто наслал невезение на спортсмена.
— Давайте выбираться из этого бедлама! — Миллиардер наконец-то распахнул дверь салона. — Иначе застрянем надолго!
Он знал, о чем говорил. Вскоре дорогу позади них перекрыли зеваки, ремонтные службы и владельцы автомобилей, припаркованных возле проснувшегося «гейзера».
Когда Данилевская чихнула в третий или четвертый раз, Юрген пообещал приготовить для нее фирменный глинтвейн.
— Нет лучшего лекарства от хандры и простуды.
— На себе проверяли?
— Нет, на добровольцах. Я никогда не болею.
Человеку, проклятому «тысячью неприятностей и одной смертью», не следует бахвалиться крепким здоровьем. Но выбивающая зубами дробь девушка читать нотации не имела сил.
По приезде она первым делом бросилась к себе и встала под горячий душ. Затем, переодевшись, зашла к Булатову, чтобы узнать, как приняла ее подарок госпожа Ли. Вертигра на месте не оказалось, звонки он игнорировал, и Аня начала беспокоиться.
Не обнаружив и Бранда в его спальне, гостья, сжимая в руке телефон, спустилась на первый этаж. Звон бьющейся в огромном количестве посуды привел ее к кухне. Чуть не сбив с ног, ей наперерез выскочил повар — худощавый мужчина в белой форме и высоком колпаке. Прижимая костлявую руку к груди, он взволнованно пробормотал:
— Уповаю на то, что хозяин расколотил мою кухню из-за вас не зря.
Магичка удивленно вскинула брови и молча вступила в разгромленное царство кастрюль и сковородок. Осмотрелась. Нет, кулинар преувеличил — Юрген разбил всего пару чашек и рассыпал пару емкостей с приправами.
— Вижу, вода вас немного согрела, — одобрительно прокомментировал ее вид Бранд. — Вино со специями довершит начатое и уничтожит остатки холода изнутри. Присаживайтесь, где вам удобней.
И он вернулся к помешиванию полусухого красного.
Покоренная тем обстоятельством, что Бранд ради нее зашел на травмоопасную кухню и делал глинтвейн, Данилевская настроилась с благодарностью принять из его рук любую бурду, лишь бы горячую. Ни один мужчина не готовил для нее — Ромка не в счет, — и подобное событие стоило запечатлеть в памяти.
— Корица, гвоздика, немного аниса, имбирь… — перечислял ингредиенты Юрген. — Некоторые добавляют черный и душистый перец с лавровым листом, но, на мой вкус, получается слишком резкий аромат. К тому же я добавляю еще одну, секретную пряность, о которой многие и не слышали, — щепотку порошка альпинии лекарственной.
Бранд продолжал рассказывать о вкусе и запахе специи, тогда как Аня, оседлав стул и положив на его высокую спинку подбородок, задумчиво следила за его руками.
Она больше не злилась, осознав, что экс-гонщик вправе изучить подноготную человека, которому доверил жизнь и которого впустил в свой дом. Будь на его месте она, то поступила бы точно так же. А еще его не оттолкнули сведения о ее прошлом. Услышав, что женщину не единожды кусал вампир и поил своей кровью, взращивая противоестественную тягу, обычно думают самое плохое. Безвольная подстилка, радостно подставляющая шею под клыки, жалкая мазохистка, жаждущая умереть ради господина… От таких бегут как от чумы. Например, Рик. За два года в напарниках он показал себя с лучшей стороны, сумел убедить, что на него можно положиться. Еще полгода он доказывал серьезность своих чувств и намерений, уговаривая пожить вместе. Ромка умолял ее не вестись на пустые обещания, но Аня посчитала, что умнее кузена, никогда не имевшего серьезных привязанностей.
У Риккарда Райта оказалось два хобби: он любил экспериментировать с живой материей и собирать сплетни. Данилевская так и не узнала имя доброжелателя, нашептавшего землевику о ее принудительном донорстве. Как-то вернулась домой, а любимого нет. А из горы вещей, захламлявших ее квартиру, остался одинокий горшок с тоненькой былинкой, наверняка забытый в спешке или признанный неудачным результатом опытов.