litbaza книги онлайнСказкиАлькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
Как бы вы, согласно своим же законам, поступили с изменником?

В зале стало тихо. Куда запропастился дедушка? Его пустое место заметно выделялось на общем фоне.

— Принимая во внимание эти сведения, — спросил король Дартмур, — сколько из вас теперь готовы проголосовать против подписания договора?

Пятеро из двенадцати монархов подняли руки.

— Смедри, я так понимаю, был бы по-прежнему против, — сказал Дартмур, — если бы в гневе не покинул зал совета. Значит, в итоге мы имеем шесть против шести. Решающий голос за мной.

— Отец, — обратился к нему принц. — Как бы поступил настоящий герой?

Король замешкался. А затем взглянул на меня, отчего мне даже стало неловко. Он пристально посмотрел мне прямо в глаза. А затем разорвал договор о перемирии надвое.

— Я нахожу весьма показательным тот факт, — заявил он ТКНН, — что вы не в состоянии управиться с собственными подчиненными, несмотря на всю важность этих переговоров! Я нахожу крайне удручающим, что вы готовы казнить одного из ваших сограждан за присоединение к королевству, с которым, по вашим же словам, хотите вступить в дружеские отношения. И, самое главное, я считают омерзительным то, что едва не совершил. Я хочу, чтобы Библиотекари покинули мою страну до полуночи. Переговоры окончены.

Комната взорвалась от шума голосов. Целая масса слушателей ответили радостными возгласами — большая часть которых шли со стороны сектора, где располагались мокийцы, включая Австралию. В общем гомоне слышались и немногочисленные улюлюкания, но по большей части нас окружала лишь возбужденная болтовня. Драулин вышла из кольца рыцарей и положила руку на плечо короля, а затем — в редкий момент сентиментальности — кивнула. Похоже, она и правда считала, что разорвать договор было правильным решением.

Может, теперь помощь, которую Бастилия оказала во всей этой неразберихе, Драулин посчитает достаточным основанием для восстановления ее рыцарского титула. Я огляделся по сторонам в поисках Бастилии, но ее нигде не было. Пой похлопал меня по руке, и показал куда-то за спину. Проследив за его жестом, я увидел Бастилию в коридоре: она сидела на стуле, обхватил себя руками, и дрожала. Линз Воина она лишилась, когда нас взяли в плен, и теперь я видел ее красные, опухшие глаза.

Моим первым инстинктивным желанием было пойти к ней, но что-то вынудило меня задержаться. ТКНН, похоже, была не сильно расстроена таким поворотом. Она вернулась к своему вязанию. И это всерьез меня обеспокоило.

— Сократ, — прошептал я.

— Ты о чем, Алькатрас? — спросил Пой.

— О нем мне рассказывали в школе, — ответил я. — Он был одним из тех доставучих зануд, которые постоянно задают вопросы.

— Так… — произнес Пой.

Что-то было не так. Я начал задавать вопросы, о которых следовало подумать гораздо раньше.

Почему самая влиятельная из всех Библиотекарей в Тихоземье лично прибыла сюда для переговоров о перемирии, если монархи и без того уже решили его подписать?

Почему она не беспокоилась, оказавшись в окружении врагов, которые могли в любую секунду взять ее в плен и бросить за решетку?

Почему я чувствовал такую тревогу, будто победа была вовсе не на нашей стороне?

В этот момент Драулин истошно закричала. Она рухнула на землю, держась за голову. Вслед за ней, вопя от боли, повалились и все остальные рыцари.

— Всем привет! — неожиданно раздался чей-то голос. Развернувшись, я увидел стоявшего позади нас дедушку. — Я вернулся! Пока меня не было, произошло что-нибудь важное?

Глава 21

В этот момент одновременно произошла целая уйма вещей.

Обычные люди в толпе завопили от ужаса и потрясения. Группа Библиотекарских головорезов протиснулась вниз зала и окружила Ткнн, которая как ни в чем не бывало сидела на своем месте и продолжала вязать.

Король Дартмур обнажил меч и повернулся к громилам. Мы с дедушкой попытались было метнуться вниз по ступенькам, чтобы добраться до монархов, но путь преградила толпа бегущих людей.

— Хохочущие Хаффы! — ругнулся дедушка Смедри.

— Следуйте за мной, государь Смедри! — воскликнул Пой, пробиваясь своей массой к нам, наверх лестницы. А затем споткнулся.

Так вот, я не знаю, как бы отреагировали вы, если бы мокиец весом в полтораста килограммов вдруг споткнулся и покатился на вас по ступенькам, но могу заверить, что лично я бы сделал одно из трех:

1) завизжал, как девчонка, и убрался с дороги,

2) завизжал, как полевка, и убрался с дороги,

3) завизжал, как Смедри, и убрался с дороги.

Люди на ступеньках предпочли завизжать, как толпа на ступеньках, но в итоге действительно убрались с дороги.

Дедушка Смедри, Фолсом, Гималайя и я помчались вниз следом за мокийцем. Принц Райкерс в замешательстве остался стоять на лестнице.

— Это уже и правда выглядит опасным, — крикнул он. — Наверное, мне стоит остаться здесь. Ну, знаете, посторожить выход.

«Делай как знаешь», — подумал я. Его отец, по крайней мере, не был бесхребетным трусом. Король Дартмур стоял над потерявшей сознание женой и, выставив меч, пытался запугать Библиотекарских громил. Остальные монархи в этот момент разбегались кто куда.

Казалось, что Библиотекари без особого труда сразят короля прежде, чем мы успеем до него добежать.

— Эй! — раздался неожиданный крик. Я узнал среди публики тетю Закию, которая куда-то показывала рукой. Ее голос, как всегда, был отчетливо слышен на фоне любого шума. — Не хочу показаться грубой, — прогремела она, — но у вас что, туалетная бумага к ноге прилипла?

Бугай впереди опустил взгляд и моментально залился краской, увидев, что к нему и правда прицепилась туалетная бумага. Он наклонился, чтобы ее снять, отчего остальным пришлось неуклюже сгрудиться позади него.

Этот отвлекающий маневр выиграл нам достаточно времени, чтобы преодолеть разделявшую нас с королем дистанцию. Дедушка Смедри вытащил пару Линз. По зеленоватому оттенку я догадался, что это Линзы Буретворца. И действительно, стекла выстрелили мощным потоком воздуха, сбив с ног Библиотекарей, которые было метнулись к королю.

— Что случилось с рыцарями? — в отчаянии крикнул он.

— Похоже, что Библиотекари осквернили Мыслекамень, Гауптвахт, — ответил дедушка Смедри.

Вот чем чревато объединять разумы лучших солдат при помощи волшебного камня. Достаточно испортить этот самый камень, и солдаты вне игры. Примерно как вывести их строя одну сотовую вышку, чтобы отрезать доступ к СМС всем девочкам-подросткам в школе.

Дедушка Смедри сосредоточенно стрелял по Библиотекарям своими Линзами, но те быстро переключились на более хитрую тактику. Рассредоточившись, они стали пробираться по периметру пола, пытаясь добраться до короля. Дедушка Смедри не мог уследить за всеми группами разом; их было слишком много.

В зале воцарился самый настоящий хаос. Люди вопили, Библиотекари обнажали мечи, дул порывистый ветер. Монархи пытались

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?