Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Могли бы?
– Ну… возможно, меня понадобилось бы немного поуговаривать.
– Всего лишь немного?
– Возможно, этого было бы вполне достаточно, – заверила Сара, тихо ахнув, когда их тела соприкоснулись, – но я бы захотела большего.
Его губы коснулись ее губ.
– Теперь я знаю, чего от меня хотят.
– Как мне повезло: вы понимаете меня с полуслова и не боитесь трудностей.
Хью загадочно улыбнулся:
– Заверяю вас, леди Сара, что буду трудиться в поте лица, чтобы доставить вам удовольствие.
Сара подумала, как это мило с его стороны.
Сара не знала, как долго они целовались: может, пять, может, десять минут, – но успела понять, что губы Хью способны творить чудеса. И пусть он не снял и не расстегнул ни единого предмета ее одежды, руки тоже были умелыми и дерзкими.
Он заставлял ее испытывать ощущения, странные, запретные ощущения, начинавшиеся в животе и разливавшиеся по телу как жидкое пламя. Когда его губы прижимались к шее, хотелось тянуться как кошка, выгибаться, пока каждая мышца в теле не станет теплой и податливой, ей хотелось сбросить туфли и провести пальцами ног по его естеству, хотелось выгнуть шею и прижаться бедрами к его бедрам, позволить ногам стать мягкими и расслабленными, чтобы он мог устроиться между ними.
Хью заставил Сару желать такого, о чем ни одна леди не упомянула бы вслух, о чем ни одна леди не должна была даже думать. И ей это нравилось. Она не поддавалась порывам, но ей нравилось хотеть всего, нравилось самозабвение, безумное желание привлечь его как можно ближе, до полного слияния. Раньше ей вообще не могло прийти в голову целовать мужчину, а теперь она могла думать лишь о том, как это чудесно – ощущать прикоснования его рук к обнаженной коже, как в прошлую ночь.
– О, Хью! – вздохнула Сара, когда его пальцы нашли изгиб ее бедра и стиснули сквозь мягкий муслин платья. Он неспешно чертил на ее бедре круги, с каждым движением приближаясь к самой интимной части ее тела.
Господи, если он может заставить ее чувствовать такое даже через ткань платья, что произойдет, когда он действительно коснется кожи?
Сара вздрогнула: ее пугало, что при одной лишь мысли об этом ее охватывало возбуждение.
– Ты понятия не имеешь, – пробормотал Хью между поцелуями, – как бы я хотел, чтобы мы оказались где угодно, кроме этой комнаты.
– Где угодно? – поддразнила Сара, взъерошив его рыжеватые волосы.
– Там, где есть кровать. – Хью поцеловал ее в щеку, потом в шею, в нежную ямочку у ее основания. – И чтобы запиралась дверь.
Сердце Сары подпрыгнуло при этих словах, но одновременно проснулся и здравый смысл. Дверь маленькой гостиной была закрыта, но не заперта. Мало того, она и не должна быть заперта. Всякий, кто толкнул бы дверь и не смог войти, немедленно захотел бы узнать, что происходит в комнате. А это означало, что кому-то из них пришлось бы лезть в окно и лететь двенадцать футов до земли. Впрочем, такой же скандал разразится, если кто-то просто откроет дверь.
И хотя Сара твердо решила выйти замуж за лорда Хью Прентиса (как только сделает предложение, а он сделает; если же нет – она заставит), все же ей очень не хотелось скандалов, особенно перед самым венчанием кузена.
– Нужно остановиться, – со вздохом произнесла Сара, без особой, впрочем, убежденности.
– Знаю, – согласился Хью, но целовать ее не перестал, только, возможно, несколько замедлил темп.
– Хью…
– Знаю, – повторил он, но, прежде чем отстранился, ручка двери резко повернулась и в комнату быстро вошел Дэниел, пробормотав что-то насчет Энн – вроде бы ищет ее.
Сара ахнула, но исправить положение было уже невозможно. Хью полулежал на ней, на полу валялось не менее трех шпилек и…
И Хью полулежал на ней…
– Какого черта?
Дэниел потрясенно застыл на секунду, прежде чем его природная сообразительность вернулась и он пинком захлопнул дверь.
Хью молниеносно вскочил. Сара и не подозревала в нем такой прыти, но, учитывая обстоятельства…
Освободившись от его тяжести, она села и инстинктивно прикрыла грудь рукой. Хотя ни единой пуговицы на ее платье не было расстегнуто, она чувствовала себя голой, все еще ощущала жар его тела, но Дэниел смотрел на нее с таким бешенством и разочарованием, что она не могла встретиться с ним взглядом.
– Я доверял вам, Прентис, – тихо, зловеще сказал Дэниел.
– Но не в этом, – покачал головой Хью, и даже Сара была поражена отсутствием всякой серьезности в его тоне.
Дэниел попытался броситься на него, но Сара буквально взметнулась с места:
– Прекрати! Это не то, что ты думаешь! – В конце концов так всегда говорят в романах. Потом, оглядев потрясенные лица мужчин, она передумала и кивнула: – Прекрасно. Это то, что ты думаешь, но ударить его ты не можешь.
– Не могу, значит? – прорычал Дэниел.
Сара положила руки ему на грудь и твердо ответила:
– Нет. – Потом ткнула пальцем в Хью: – И вы тоже не можете.
– Я и не пытался, – пожал тот плечами.
Сара недоуменно моргнула. Он выглядел на удивление спокойным, учитывая все происходящее.
Она снова обратилась к Дэниелу:
– Это не твое дело.
Тот оцепенел от ярости и, едва сдерживаясь, приказал:
– Иди к себе, Сара!
– Ты мне не отец! – парировала она.
– Пока он не прибыл, именно я вместо него, – почти выплюнул Дэниел.
Сара фыркнула:
– Кто бы говорил!
В конце концов, его невеста жила в их доме, и Сара прекрасно знала, что его ухаживание за Энн было далеко не целомудренным.
Дэниел скрестил руки на груди:
– Дело не во мне.
– Разве? Если бы ты не ворвался в комнату…
– Если вам от этого станет лучше, – вставил Хью, – я намерен просить у лорда Плейнсуорта руки Сары, как только он приедет.
Она быстро повернула к нему голову:
– Это предложение?
– Вините его, – кивнул в сторону Дэниела Хью.
Но тут Дэниел неожиданно шагнул к Хью, жестко посмотрел ему в лицо и процедил:
– Вы не только не станете просить у лорда Плейнсуорта ее руки, но и словом никому ни о чем не обмолвитесь, пока Сара не узнает правду.
Правду?
Сара переводила взгляд с одного на другого, но они словно ее не замечали, и впервые в жизни она растерялась.
– Что это значит? – наконец не выдержал Хью.
– Вы прекрасно знаете, – прошипел Дэниел. – Надеюсь, не забыли про сделку с дьяволом?