Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дениза вздрогнула. Почувствовав страх человека, демон рычал все громче, Тори моментально залаял, призывая его к порядку.
— Тише! — шикнула на него девушка, торопливо выходя из амбара.
Если ее муж заметит, что она подходила к драгоценному детищу, то будет еще месяц вменять в вину любую царапину на краске этого железного монстра.
Закрыв дверь, виконтесса направилась к дому, но не успела пройти и несколько шагов, как сопровождавший ее пес радостно взвизгнул и помчался обратно в рощу.
— Тори, кто там? — окликнула его Дениза.
Ответом ей было молчание, нарушаемое лишь шелестом листьев. Нерешительно потоптавшись на месте, девушка свернула с тропинки и сделала несколько шагов в сторону, где исчез пес.
Кусты зашелестели, и из них вышел Руперт. Он все еще был в утреннем костюме-визитке, на туфли налипла трава, а по краям брюк виднелись комья грязи.
— Руперт! — Дениза смущенно улыбнулась. — Что ты здесь делаешь?
— Тоже, что и ты, — хмыкнул он и, видя, что она не понимает, пояснил: — Гуляю и предаюсь размышлениям.
— Почему ты решил, что я предаюсь размышлениям? — Девушка вдруг поняла, что они обращаются друг к другу, словно давние друзья или… любовники?
Дениза вздрогнула. Лорд Сен-Клер бросил на нее быстрый взгляд.
— Ты слишком хмурилась, пока шла по тропинке.
— Ты следил за мной?! — возмущенно воскликнула Дениза.
Руперт рассмеялся:
— Нет! Всего лишь заметил, что ты шла сюда, и направился следом.
— Зачем?
— Может быть, просто хотел увидеть. — Он согнул руку, предлагая девушке опереться.
Дениза пожала плечами:
— Полагаешь, нам стоит идти к дому вместе?
— Почему бы и нет? — отозвался он и чуть поспешно добавил: — Если, конечно, это доставит тебе удовольствие.
Она задумчиво покусала губу, взвешивая все «за» и «против», и решительно тряхнула головой:
— Почему бы и нет? Если это доставит удовольствие вам, милорд!
Руперт усмехнулся:
— Так и знал, что ты не струсишь! Прошу вас, миледи!
Тропинка привела их к газону за домом, где еще недавно был цветник, разбитый Денизой. Взглянув на темнеющие комья земли, она вновь ощутила горечь и вздохнула. Руперт чуть сильнее сжал ее руку и ускорил шаг, стремясь пройти как можно быстрее.
— Не стоит, — тихо сказала Дениза. — Все равно скоро мне бы пришлось покинуть их.
— Ты окончательно все решила? — Руперт внимательно посмотрел на нее.
— Тони не оставил мне выбора. — Виконтесса с каким-то странным выражением посмотрела на темные комья земли. — Покориться ему и исполнить свой долг для меня означает изменить себе, а я не могу этого сделать. Придется изменить своим клятвам.
— Клятвам? — Руперт обеспокоенно взглянул на девушку.
Дениза улыбнулась.
— «Беречь и любить, пока смерть не разлучит нас», — процитировала она, поправляя прядь волос, выбившуюся из прически. — К сожалению, смерть не торопится ни к одному из нас.
— А ты бы этого хотела?
— Смерти?
— Да. Не для себя, но для Тони. — Лорд Сен-Клер остановился, пытливо всматриваясь в лицо женщины.
Алебастрово-белая кожа, через которую просвечивали голубые нити вен, темные глаза, сейчас прикрытые длинными ресницами, точеные скулы…
«Даже если она сейчас признается, я все равно буду ее любить», — подумалось Руперту.
Дениза вновь взглянула на остатки клумб.
— Для меня это был бы лучший выход. Наверняка я унаследую что-то как вдова, но… я не могу желать ему смерти… — Виконтесса вдруг заметила, что Руперт как-то пристально на нее смотрит. — Что? Я шокировала тебя своими мыслями?
— Нет. — Лорд Сен-Клер качнул головой. — Я понимаю… Пойдем к дому?
— Конечно.
— Ты знаешь, что на Тони покушались? — вдруг спросил Руперт, когда они уже подошли к дверям.
— Да. В газете была заметка.
— Покушений было три. — Лорд Сен-Клер внимательно всматривался в лицо своей спутницы.
— Вот как? Кому он перешел дорогу?
— Убийцу так и не нашли.
— Жаль. — Виконтесса вздохнула и хотела еще что-то добавить, но ее прервал шум и возмущенные голоса.
Затем последовал звук, словно упал шкаф. Переглянувшись, Дениза с Рупертом торопливо поднялись на крыльцо и зашли в холл.
— Что за… — Лорд Сен-Клер остановился на пороге.
Девушке пришлось выглядывать из-за его плеча, чтобы увидеть, что происходит.
Молли стояла у стеньг, ее белоснежный фартук был смят, а волосы, всегда тщательно убранные под накрахмаленный чепец, — растрепаны. Горничная всхлипывала и с ужасом взирала на своего жениха. Оуэн, удерживаемый Томасом, все еще рвался вперед, с яростью смотря на поднимавшегося с пола виконта. На скуле у Тони наливался синяк.
— Отпусти меня! — орал лакей приятелю. — Я покажу этому негодяю!
— Оуэн, не надо! — Молли почти рыдала, судорожно комкая передник.
Кухарка с экономкой стояли у входа в кухню и с осуждением смотрели на то, что творилось в холле. Странно, но Порриджа нигде не было. Впрочем, дворецкий вновь мог уехать по делам своего хозяина.
— Успокойся, приятель! — Томас пытался урезонить друга. — Он все-таки аристократ и наш хозяин! Черт, да твой дом находится на его земле!
— Это не повод оскорблять мою невесту! — Оуэн еще раз дернулся, пытаясь стряхнуть удерживающие его руки.
— Что здесь происходит? — Руперт подошел как раз в тот момент, когда его кузен встал. — Впрочем, можете не отвечать. Как я понимаю, Тони, визита в деревню было недостаточно?
Лорд Сен-Клер с сочувствием посмотрел на рыдающую горничную, затем, с каким-то омерзением, — на виконта. Тот гордо вздернул голову:
— Я — хозяин этих земель!
— Полагаешь, это дает тебе право зажимать в углу горничных? — Руперт покосился на Денизу.
Та стояла на пороге и с явной брезгливостью смотрела на мужа. Виконт ухмыльнулся:
— Это дает мне право первой ночи, мой дорогой кузен! Древний закон никто не отменял!
— Право первой ночи? Я пропустил чью-то свадьбу? — Руперт бросил предупреждающий взгляд на Оуэна, которого все еще сдерживал Томас.
— Свадьбу?
Вопрос застал всех присутствующих врасплох. Даже Молли перестала всхлипывать.
— Насколько я знаю, чтобы была первая брачная ночь, должна быть свадьба. В противном случае все считается домогательствами к незамужней девице, которые древний закон карает, и весьма сурово, — терпеливо пояснил лорд Сен-Клер и снисходительно посмотрел на кузена. — Надеюсь, мой мальчик, ты знал об этом?