Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Листок бумаги с безобразно написанным албанским словом.
Ричер и Эбби вышли из спальни к ведущей вниз лестнице. Из кухни под ними не доносилось ни звука. Лишь безмолвное напряжение шипело и потрескивало на кафеле. Ричер представил тревожные взгляды, которыми обменивались Хоган и Бартон.
– Нам нужно спуститься и помочь им, – прошептала Эбби.
– Мы не можем, – прошептал в ответ Ричер. – Если этот тип нас увидит, мы не сможем его отпустить.
– Но почему?
– Он доложит начальству. И этот адрес будет засвечен. У Бартона возникнут бесконечные проблемы. Ему наверняка запретят играть в клубах. Как и Хогану, который в той же лодке. Но им нужно что-то есть.
Потом он смолк.
– Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что мы не можем позволить ему уйти? – тихонько спросила Эбби.
– Есть несколько вариантов.
– Ты собираешься взять его в плен?
– Может быть, в доме есть подвал…
– А другие варианты?
– Ну, их целый диапазон. Я из тех, кто делает то, что может сработать.
– Наверное, это моя вина. Мне не следовало оставлять листок бумаги.
– Ты меня защищала. Это было очень мило с твоей стороны.
– И все равно я совершила ошибку…
– Пролитое молоко[8]. Живи дальше. Не трать нервную энергию.
Между тем разговор под ними возобновился.
– Вы изучаете новый язык? – спросил албанец.
Ответа не последовало.
– С албанского лучше не начинать, – сказал незваный гость. – В особенности с этого слова. Тут есть определенные тонкости. У него множество значений. Его используют люди, которые живут в деревне. Оно старое, из далекого прошлого. И стало редким.
Никакого ответа.
– Зачем вы написали его на листке бумаги?
Никакого ответа.
– На самом деле я не думаю, что его писали вы, – продолжал албанец. – Полагаю, это женский почерк. Как я уже говорил, у меня есть опыт в подобных вещах. Я был полицейским детективом в Тиране. И люблю быть в курсе важных новостей. В особенности если они связаны с моей новой страной. Женщина, написавшая это слово, слишком молода, чтобы ее учили прописным буквам в школе. Ей меньше сорока лет.
И вновь никакого ответа.
– Быть может, это ваша подруга, которая зашла на ужин. Листок остался лежать на столе, среди картонок с едой. Как говорят, в том же археологическом слое. Из чего следует, что они оказались здесь одновременно.
Хоган продолжал молчать.
– Приходившей к вам в гости подруге меньше сорока? – спросил албанец.
– Я думаю, ей около тридцати, – ответил Хоган.
– И она пришла, чтобы поесть китайской еды и выпить вина?
Ответа не последовало.
– Выкурить косячок, немного посплетничать о знакомых, но потом начался серьезный разговор о вашей жизни и обо всем мире…
– Можно и так сказать, – ответил Хоган.
– И вдруг она вскочила, схватила листок бумаги и написала редкое иностранное слово, совершенно незнакомое большинству американцев. Вы можете объяснить мне это?
– Она умная женщина. Может быть, она что-то рассказывала. Может быть, ей как раз потребовалось это слово, если оно такое редкое и тонкое. Многие умные люди так поступают. Используют иностранные слова. Может быть, она записала его для меня. Чтобы я мог проверить позднее.
– Весьма возможно. И в другое время я просто пожал бы плечами и обо всем забыл. В жизни случаются и более странные вещи. Вот только я не люблю совпадений. В особенности если их сразу четыре. Первое: она была здесь не одна, а с мужчиной. Второе: за последние несколько часов я видел это редкое слово много раз. В текстовых сообщениях, приходивших на мой телефон. В них описывалась внешность беглеца-мужчины. А еще женщины. Я сказал вам, что она – маленькая брюнетка, а он – огромный и уродливый.
– Все идет плохо, – прошептала наверху Эбби, как официантка, чувствующая, что в баре скоро начнется драка.
– Скорее всего, – прошептал в ответ Ричер.
– Третье совпадение состоит в том, что телефон с этими сообщениями вчера вечером украли. Но недавно он включился на двадцать минут. Однако по нему никто не разговаривал. И на него не приходило звонков. Но двадцати минут вполне достаточно, чтобы прочитать множество сообщений. И записать трудные слова, чтобы разобраться с ними позднее.
– Расслабьтесь, друг, – сказал Хоган. – Никто из нас не воровал телефон.
– Четвертое совпадение состоит в том, что телефон украл огромный уродливый парень, описанный в сообщениях, – продолжал албанец. – Мы знаем это совершенно точно. У нас есть полное донесение. В тот момент он действовал в одиночку, но нам известно, что он связан с маленькой брюнеткой, которая, несомненно, являлась вашей гостьей за ужином, потому что именно она скопировала это слово из украденного телефона. А как еще она могла узнать о его существовании? И с чего заинтересовалась им сейчас?
– Понятия не имею. Возможно, мы говорим о разных людях.
– Он вышел, украл телефон и принес его ей. Она заранее дала ему указания? Она его босс? Она послала его с миссией?
– Я понятия не имею, о чем вы говорите, друг, – сказал Хоган.
– В таком случае тебе стоит кое-что понять, – заявил албанец. – Тебя поймали на укрывательстве врагов общины.
– Как скажете.
– Вы хотите покинуть штат?
– Я бы предпочел, чтобы это сделали вы.
Долгое молчание.
Потом албанец снова заговорил, и теперь в его голосе появилась прямая угроза. И какая-то новая мысль.
– Они пришли пешком или на машине?
– Кто? – спросил Хоган.
– Мужчина и женщина, которых вы укрывали.
– Мы ни черта не укрывали. К нам пришли поужинать друзья.
– Пешком или на машине?
– Когда?
– Когда они вышли из вашего дома после ужина. Когда они не остались.
– Они ушли пешком.
– Они живут рядом?
– Не слишком, – осторожно ответил Хоган.
– Значит, им предстояла прогулка, – сказал албанец. – Мы очень внимательно наблюдали за этими кварталами. И не видели, чтобы мужчина и женщина возвращались домой.
– Может быть, у них была припаркована машина за углом, – предположил Хоган.
– Мы не видели, чтобы кто-то отсюда уезжал.