Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не спасли. А ведь отец был почти уверен в том, что его артефакт сработает. Несколько лет экспериментов. Вильям Кавендиш говорил об этом чуть ли не все то время, что Ричард себя помнил… до тех пор, пока случившаяся катастрофа не перечеркнула планы изобретателя.
«Глупый мальчишка! Моими стараниями ты женишься на дочери графа Сеймурского и получишь огромное состояние в качестве приданого. Купишь себе титул баронета, станешь благородным человеком…» – так любил говаривать отец. Но в те годы женитьба казалась Ричарду чем-то сродни обещанию выпороть. Дику нравилось драться с деревенскими мальчишками и убегать на рыбалку, а вот идея жить вместе с незнакомой глупой девчонкой из-за какого-то там приданого казалась еще скучней, чем занятия по математике и ненавистному чистописанию.
Стоя на пороге склепа, Ричард думал о странных играх, в которые играет с ним судьба. У девушки, которую он будет счастлив назвать своей супругой, точно такие же синие глаза, как у маленькой Фрэнни. И она точно так же является дочерью Эдварда Годвина Кавендиша, графа Сеймурского, и родной сестрой Джеймса…
Гранитные ступени вели к темному провалу, из которого тянуло холодом и подземельем. Ричарду незачем было спускаться в этот склеп, но какое-то непонятное чувство тянуло его вниз.
У самого входа на стене находился простенький светоч даже без аккумулирующего кристалла – такие напрямую подпитываются энергией человека. Долго подобными артефактами пользоваться нельзя, но Дик и не намеревался оставаться здесь надолго.
Неяркий свет кристалла скользил по гладким гранитным стенам подземного коридора, ведущего к семейной усыпальнице. Звук шагов подчеркивал потустороннюю тишину этого печального места. Коридор закончился просторным круглым залом с колоннами, подпирающими потолок.
Светло-серые саркофаги на возвышениях. Ричард насчитал пятнадцать штук. Два из них – большой и чуть поменьше – стояли в центре на мраморном возвышении: Томас Кавендиш и его супруга. Остальные тринадцать располагались у стен по кругу. Один был пуст и открыт. Ричард приблизился к нему и, вздохнув, уловил знакомый запах.
– Джейн? – позвал он, недоумевая, каким образом здесь могла очутиться мисс Стэнли.
Никто ему не ответил.
– Джейн, вы здесь? – чуть тише произнес Дик, не желая тревожить вечный покой мертвых.
Нет, конечно, не могло ее здесь быть. Мисс Стэнли осталась в Ландерине. Но откуда тогда аромат ее духов? Ведь он явно не мерещится – запах пусть и легкий, но устойчивый.
Подойдя к открытому саркофагу, Дик приблизил светоч к выбитым в камне буквам и прочитал: «Джеймс Эдвард Кавендиш, граф Сеймурский». Покачал головой, чувствуя непонятную злость. Вот даже как. Граф уже приготовил себе последнее пристанище. Встряхнуть бы его как следует, чтоб забыл и думать о глупостях. Жить он не хочет. Молодой дурак.
Совсем рядом с саркофагом Джеймса находился почти такой же, но поменьше. Дик не стал вглядываться в надпись. Фрэнни. Маленькая ясноглазая принцесса.
«Я слышала, любое проклятие можно снять».
Ричард резко обернулся. Ему показалось, что этот голос прозвучал прямо над ухом. Но Дик по-прежнему был здесь один.
Рядом с саркофагом Франчески обнаружилась небольшая гранитная тумба. На ней возле мраморной вазы, полной поникших роз, стоял распечатанный и уже почти пустой флакон духов. Запах… запах духов Джейн переплетался со сладковатым ароматом увядающих цветов. Водяные лилии и вереск. Вереск и водяные лилии. Да что, черт побери, происходит в этом замке?! У Ричарда даже голова пошла кругом. Чертовщина. Самая настоящая чертовщина. Почему рядом с могилой Фрэнни стоят духи Джейн?! Зачем их сюда поставили?! Джейн не может быть Франческой, она ведь мало напоминает Джеймса…
Дик затравленно огляделся по сторонам. Опять загадка. Новая загадка, от которой кругом голова. Близнецы так сильно похожи друг на друга. Джейн выглядит иначе, чем граф… Губы. Ричард вдруг вспомнил встречу с мисс Стэнли как раз после ареста ее брата. В тот день он обратил внимание, что губы девушки на балу казались совсем другими, не такими, как позже, когда она осталась без маски. И это странное мельтешение в глазах, когда он смотрел на лицо мисс Стэнли, а видел… Франческу Кавендиш.
Так грязно он не ругался, даже когда случалось проигрывать кулачные бои. Синий камень на шее Джейн, за который она так испуганно схватилась в беседке. Дик ведь даже заметил момент изменения внешности. А потом точно такой же кристалл украшал ее прическу. Такой же или тот же? Джеймс! Чертов идиот! Зачем он связался с запрещенными артефактами?! Как его теперь вытаскивать? Если полиция узнает про камень у Джейн… Ричард раздраженно ударил кулаком по колонне. И почему Джеймс ничего не сказал?! Зачем эти глупые игры?!
– Я осмелюсь поинтересоваться, что вы здесь делаете, сэр? – раздался за спиной старческий голос.
Обернувшись, Дик увидел перед собой сухонького старика в грязном фартуке с огромным букетом свежесрезанных роз в одной руке и с большим кувшином в другой.
– Храм не был заперт, – уклончиво ответил Ричард.
– Верно. Я отошел, чтобы срезать новые цветы для маленькой леди. – Старик с подозрением смотрел на непрошеного посетителя склепа.
– Леди Франческа – моя невеста. – Дик слегка покривил душой, но как иначе объяснить свое появление в этом месте?
– Ах, вот как. – Подозрение в глазах старика сменилось грустью. – Мистер Кавендиш. Вы очень выросли. Простите, не узнал вас, зрение уже не то.
– Мы знакомы? – удивился Ричард.
– А как же. Вы с лордом Джеймсом четырнадцать лет назад вытоптали мне целую клумбу, когда вздумали устроить драку. Ох, баловники были! А нынче вы настоящий джентльмен. Вот уж и не думал, что вспомните нашу любимую маленькую леди. – Старик растроганно потер глаза. – Слыхал о вашем приезде, но не ожидал встретить здесь.
– Скажите, а что здесь делают духи? – Дик, скрывая смущение от встречи, указал рукой на флакон.
– Это ее духи.
Садовник извлек из-за колонны пустое ведро, вытащил пробку из вазы и слил из нее остатки воды. Залил из кувшина свежую и заменил поникшие цветы.
– Каждый день приношу ей букет, – пояснил он. – Бедная девочка.
– Ее духи, – повторил Ричард. – Кто приносит их сюда и зачем?
– Я приношу. Она так хочет, – пробубнил старик.
Старые цветы он поставил в ведро с грязной водой, взялся за ручку и неспешно зашагал к выходу, прихватив и кувшин.
– Подождите, вы говорите, леди Кавендиш – призрак. Но как призрак может чего-то хотеть? – Дик поспешно догнал того,