Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А если они на нас накричат? – спросил Тоби.
– Они, должно быть, очень волновались, но, Тоби, Саммер, это могло случиться с кем угодно. Идемте, я уверена, все образуется.
– Мы пойдем вместе, – сказал Джонатан. – Всей семьей. – И они ушли.
– Похоже, все чувствуют себя виноватыми из-за Пиклза, – сказал Джордж, когда мы остались одни.
– Так бывает, когда мы любим кого-то. Виним себя, если что-то не так.
– Я знаю, ты всегда так делаешь, когда речь идет обо мне, да?
– Да, Джордж.
– Но я – само совершенство, так что не переживай из-за меня, – сказал он.
Пришло время отложить все другие дела и осуществить еще один план до наступления Рождества. После размолвки из-за Пиклза дружба между детьми была восстановлена, а градус возбуждения в преддверии праздника заметно повысился. У всех, кроме Томми. От меня не ускользнуло, что Томми чувствует себя не в своей тарелке. Слишком взрослый для того, чтобы общаться с малышами, он, тем не менее, оставался за бортом эксклюзивного клуба Алексея и Конни. Франческа поделилась с Клэр беспокойством насчет того, что Томми немного одиноко. В школе у него было полно друзей, но, когда он бывал с нами, выглядел каким-то отсутствующим. Клэр предложила разрешить Томми пригласить друга на следующий семейный обед, и Томми с радостью ухватился за эту блестящую идею. Франческа удивилась, как это она сама не додумалась, ведь наши семейные сборища тем и славились, что на них всегда появлялись новые люди. Так, в свое время к нам присоединились Сильвия, Конни, Хана, Маркус и Гарольд. Мне показалось, что наступило самое подходящее время, чтобы попытаться донести идею Гарольда до Клэр.
Следующий семейный обед мы планировали как мини-Рождество, потому что настоящее Рождество Конни проводила в Японии. Я подумал, что хотя и грустно проводить этот праздник без нее, Томми обрадуется воссоединению с братом. Сильвия волновалась: она никогда еще не встречала Рождество без Конни. Но ведь с ней оставались Маркус и все мы.
Я подробно обсудил этот план с Джорджем и в общих чертах – со Снежкой, и мы решили, что в следующий раз, когда Клэр пойдет навестить Гарольда, последуем за ней. Пора обратить ее внимание на тетрадку Гарольда. Мы составили примерный план действий, но понимали, что, скорее всего, придется действовать по обстоятельствам. Планы не должны быть слишком жесткими. К счастью, нам не пришлось долго ждать – Клэр часто навещала Гарольда, – и в тот день мы отправились вместе с ней. Клэр несла ему обед. Она взяла с собой и Пиклза, который теперь, ходил с ней повсюду: после инцидента с шоколадом никто не хотел выпускать его из поля зрения. Гарольда везде ждали на обед – у Сильвии, у нас, у Мэтта с Полли, – но с тех пор, как у него появилась Снежка, он предпочитал оставаться дома. Снежка стала для него отличной компанией, но я понимал, почему у Гарольда возникла идея обеденного клуба – ему самому всегда было куда пойти, и его часто навещали. Тут ему повезло.
– Привет, Клэр и Пиклз, – сказал Гарольд, открывая дверь. В последнее время он выглядел совершенно здоровым. Правильное лечение и Снежка вдохнули в него новую жизнь. – И вам привет, Алфи и Джордж. Снежка на кухне, – добавил он. Все, включая Пиклза, последовали за ним в дом. Я поймал себя на мысли, что не учел «фактор Пиклза», но надеялся, что он не испортит мой план.
– Хочешь супа? Я могу разогреть, – предложила Клэр.
– О, я не хочу доставлять тебе хлопот, – сказал Гарольд.
– Не говори глупостей, я надеялась, что ты пригласишь меня пообедать вместе, – нашлась Клэр. Она всегда умела все подать так, будто это он оказывает ей услугу, хотя мы знали, что все наоборот.
– Конечно, с удовольствием. Сейчас накрою на стол.
– Гав! – Пиклз попытался запрыгнуть на стул, пока Гарольд раскладывал столовые приборы. Гарольд был таким старомодным. Его покойная жена, мама Маркуса, любила порядок.
Гарольд пользовался настольными ковриками, салфетками и прочими аксессуарами. Мы расселись по местам, пока Клэр разогревала суп на плите, намазывала маслом толстые ломти хлеба и расставляла посуду.
– Пиклз, иди сюда, – прошипел я. Нужно было держать его под контролем.
– Знаешь, если хочешь, я могу помочь тебе с рождественскими покупками, – предложила Клэр.
– Это очень любезно с твоей стороны. Джонатан сказал, что шопинг – это твой настоящий талант, – ответил Гарольд.
– Я убью его, – рассмеялась Клэр.
– Но, если серьезно, я хочу купить что-нибудь особенное для Маркуса и Сильвии и для юной Конни. И для всех вас тоже. Из-за меня вам пришлось столько пережить в этом году.
– О, Гарольд, не говори так, мы все тебя любим.
– Знаю, но я долго лежал в больнице, и вы, должно быть, очень устали, навещая меня.
– Я помогу выбрать подарки для твоей семьи. А в нашей мы решили сыграть в «Тайного Санту». Дети не участвуют, они все равно получат кучу подарков, а взрослые выбирают одного человека и покупают ему что-нибудь на пять фунтов.
– Отлично, если ты уверена, что так будет лучше. Я, конечно, не богач, но скопил немного. Я ведь не тратил пенсию, пока валялся в больнице. – Он усмехнулся.
– Нет, сосредоточься на своей семье, а нам не нужно ничего, кроме твоего общества. Правда в это же время в следующем году тебе придется добавить в список подарок для малыша.
– Не могу поверить, я – дедушка Гарольд, – усмехнулся он. – Но мне нужно купить подарки для Снежки, Джорджа и Алфи, – сказал он.
– Гав!
– Да, и для тебя, Пиклз, – добавил он с усмешкой.
Я повел свой отряд на кухню, Пиклз поплелся за нами.
– Все верно, тетрадь лежит на подлокотнике кресла, и вот мой план: спихнуть ее на пол, наделать шума, а потом кто-то из нас придержит ее лапой, пока Клэр не прибежит посмотреть, в чем дело.
– Не исключено, что Гарольд доберется до нее первым, – заметила Снежка.
– Что за план? – заинтересовался Пиклз.
– Не бери в голову, Пиклз, – сказала Снежка, а Джордж бросил на него испепеляющий взгляд.
– Клэр гораздо проворнее Гарольда, – заверил я. – Она будет здесь раньше, чем Гарольд встанет со стула.
– Хороший план, – одобрил Джордж.
– И в кои-то веки безопасный, – добавила Снежка. Я прищурился: ох и дерзкая кошка!
– Но что это за план? – снова спросил Пиклз.
Войдя вместе с сообщниками в гостиную, я взял инициативу на себя – запрыгнул в кресло, поднялся на подлокотник, где лежала тетрадь, и спихнул ее лапой. Джордж тут же бросился на нее, но, видимо, слишком порывисто – он случайно зашвырнул ее под диван.
– Мяу! – воскликнул я. Гарольд и Клэр посмотрели на нас, но тетради, разумеется, не увидели. Я спрыгнул на пол, и мы втроем попытались достать тетрадь из-под дивана, но лишь заталкивали ее все дальше.