Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вкус ее был прежним: смесь полыни, дикой природы, дыма, и к этому теперь примешивался еще и аромат чая.
— У меня прежний вкус? — мысленно обратилась она к нему.
— Да. — Его внутренний голос был очень музыкальным, каким иногда бывал и настоящий голос, ярким, поющим, серебристым.
— Ты уверен?
— Уверен.
Она постояла еще немного, прижавшись к нему, потом освободилась от объятий. — Ты когда-нибудь бывал внутри дома?
Он покачал головой.
— А Джулио бывал, — продолжила она. — Именно поэтому дому удалось заставить меня думать, что я — это он. Это так странно, Эдмунд. Я уже не понимаю, где я, а где не я.
— Ты хочешь уехать?
— Нет!
— Кто это говорит? Ты или дом?
— Что?
— Дом теперь преследует тебя, как призрак, ведь так?
Мэтт засмеялась. Но поняв, что он не шутит, сказала:
— Видимо, да.
— Так ты в трезвом уме говоришь, что не хочешь уезжать? Или это сказал дом? Мэтт, ты уверена, что тебе не опасно оставаться здесь? Может быть, поговорим об этом в другом месте?
Она взяла его за руку и повела к выходу. Дверь перед ними широко распахнулась. Они прошли через двор, дальше по улице, пока не оказались за пределами владений дома.
Они сидели на чужом газоне, взявшись за руки.
— Я все равно не уверена, что я — это я, — сказала Мэтт, — потому что дом теперь все время присутствует во мне.
Эдмунд отпустил ее руку и вынул сверток со своими магическими принадлежностями. Он достал из нее щепотку чего-то голубо-зеленого. Потом потер пальцами над этой горсточкой, и порошок превратился в тоненькое голубое пламя, пляшущее у него на ладони. Он поднес руку к ее лицу.
— Говори над ним.
— А что оно делает? — спросила Мэтт, наклоняясь прямо над огнем. От него не исходило никакого тепла. Когда она говорила, языки пламени чуть колыхнулись.
— Для тебя безопасно оставаться в доме?
— Да, — сказала она. Голубое пламя пронизали желтые языки.
— Ты говоришь сама за себя?
— Думаю, да, — сказала она, и на этот раз пламя осталось голубым.
— То, что дал тебе дом, не повредит тебе?
— Нет. Это защитит меня. — Пламя голубое, без примеси других цветов.
Эдмунд нахмурился и прошептал:
— Спасибо, огонь. Спасибо, дух.
— Так это я говорила? — спросила Мэтт.
— Да.
— А что означал желтый цвет?
— То, что ты не знаешь ответа на этот вопрос. У тебя есть сомнения. — Он покачал головой. — И я не знаю ответа.
Мэтт сорвала травинку. Она разорвала ее пополам, потом еще раз пополам, и еще, пока у нее в руке не оказалась горсть зеленых обрывков.
— Быть в безопасности — не так важно, как понимать, что ты сам делаешь свой выбор.
— Согласен.
— Думаю, теперь я готова вернуться.
Он взял ее за руку и рывком поднял на ноги.
— Сюди заварила чай. Будешь? Есть печенье.
Опять бесплатная еда. Мэтт вздохнула.
— Мне надо найти работу, — сказала она, когда они направились к дому.
— Прямо сейчас? — спросил Эдмунд.
Мэтт знала, что он шутит над ней.
— Нет, не прямо сейчас, — ответила она.
Они прошли через кухню и столовую в комнату, где Сюди и близнецы пили чай и болтали с Натаном.
— Какой следующий шаг в вашем грандиозном плане? — спросила Терри, когда вошли Мэтт и Эдмунд. — У вас ведь есть план?
Терри и Таша сидели рядом на ветхой кушетке, Терри облокотясь на гнутую спинку, а Таша — выпрямившись. Они вовсе не казались похожими.
— Я не… — начала Мэтт, но с удивлением поймала себя на том, что говорит, — нахожу Джулио. — Она присела на один из витых стульев. Сюди дала ей чашку чая, салфетку и тарелку с печеньем. — Спасибо, — сказала Мэтт.
— Пожалуйста, — Сюди налила чай Эдмунду, подала его и села на стул рядом с Мэтт.
Натан стоял, прислонившись к камину и скрестив руки на груди.
— Терри, ты знаешь какие-нибудь поисковые заклинания? — спросил Эдмунд. — Мое основное не срабатывает на Джулио.
— У меня их целая куча, — ответила Терри. — Хочешь начать сейчас?
— Нет, сейчас я хочу чаю.
— А нам действительно нужен Джулио для того, зачем мы здесь собрались? — спросила Таша. — Что мы вообще здесь делаем? — Она смотрела то на Мэтт, то на Натана.
Натан покачал головой.
— Ты не знаешь? — спросила Таша. — Если ты не знаешь, то кто знает? Мэтт?
— Я тоже не знаю. Сначала мы просто собирались разыскать друзей Эдмунда, чтобы он мог повидаться с ними после столь долгой разлуки. Но у дома на этот счет свои собственные соображения.
— А дом чего-то хочет? — спросила Терри.
С улицы донесся шум подъехавшей машины. Ногами Мэтт почувствовала восторг дома и поняла, что машина остановилась у их ворот. Хлопнула дверца, и со скрипом открылась калитка.
Мэтт поставила тарелку и чашку на столик и побежала к входной двери. В груди у нее сладко заныло от радости. Она выскочила на крыльцо и увидела, что сквозь заросли смородины к ней идет Дейдра.
— Привет!
— Привет, Мэтт.
За спиной Мэтт появился Натан. Остальные тоже вышли на крыльцо.
— Ди! — закричала Сюди и, спрыгнув со ступенек, побежала к Дейдре. — Привет, Ди! — Она обняла Дейдру, а та прижалась к ней.
— Привет, Сьюзен, — пробормотала она. Немного отстраняясь, она взглянула на нее. — Боже, как прекрасно ты выглядишь!
— Спасибо, ты тоже!
Дейдра взглянула поверх плеча Сюди, кивнула и подошла к крыльцу. Она встретила пристальный взгляд Натана.
— Привет, Натан, — сказала она своим низким, хрипловатым голосом после того, как они некоторое время посмотрели так друг на друга.
— Привет, — улыбнулся Натан. — Рад тебя видеть.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала Дейдра.
— Ты выглядишь замечательно, — ответил он. — А я так же, как всегда, разве нет?
— Нет. Более телесно. Щеки у тебя розоватые, ты кажешься почти живым. Привет, двойняшки. Господи, как мы все повзрослели.
Таша рассмеялась. Сойдя со ступенек, она подошла к Дейдре и спросила:
— Можно, я дотронусь до тебя?
— Что за дурацкий вопрос?
— Обычный вопрос с ответом «да» или «нет». Это часть моей колдовской практики.