Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы можем отправить свидетельства в Америку по почте, — предложила Карен.
Уильям потер лоб и вновь задумался. Карен пристально смотрела на него, ожидая ответа.
— Не хочу тебя торопить, но библиотека закрывается через десять минут.
— Прости, — ответил Уильям, — я, наверное, закажу сразу три.
Пока Карен заполняла формуляры, к ней подошла коллега — седовласая дама в коричневом твидовом костюме с ниткой потускневшего жемчуга на шее. Она заглянула Карен через плечо, затем нацепила на нос очки и наклонилась поближе.
— Кристина Скиннер? У нас уже есть это свидетельство. Его заказали на прошлой неделе, должны забрать.
Уильям с Карен застыли, разинув рты.
Карен обернулась к коллеге:
— Простите, миссис Грейнджер, вы хотите сказать, свидетельство о рождении Кристины Скиннер уже доставлено?
— Именно это я и сказала, — нетерпеливо ответила миссис Грейнджер. — Давай-ка приберись немного на столе, мне уже закрывать пора.
Карен собрала бумаги в стопку и поставила разбросанные ручки в стакан.
— А можно взглянуть — вдруг это как раз то, которое нужно Уильяму?
— Разумеется, нет, — отрезала миссис Грейнджер. — За это свидетельство заплатили, и оно является собственностью человека, который его заказал. Только он имеет право распечатать конверт.
Карен закатила глаза. Судя по всему, на другой ответ она и не надеялась. Миссис Грейнджер явно была убежденной сторонницей правил и порядка.
— Когда этот человек придет за свидетельством? — спросил Уильям.
Миссис Грейнджер пожала плечами.
— Откуда ж мне знать. Пришло только вчера, так что, может, завтра или послезавтра. Смотря как срочно человеку нужно.
Возможно ли, чтобы это и правда было свидетельство о рождении его матери? Уильям не мог представить, кому еще оно могло понадобиться. Может, у него были братья или сестры, которые тоже пытались отыскать мать? Или, может, сама Кристина? Может, она заказала копию, потому что потеряла оригинал? Или это вообще было свидетельство о рождении совершенно другого человека? Ему нужны были ответы.
Миссис Грейнджер отошла от стойки и начала расставлять по полкам книги, оставленные читателями. Уильям нагнулся к Карен.
— Мне нужно узнать, кто заказал копию, — прошептал он.
Карен оглянулась, чтобы убедиться, что миссис Грейнджер все еще возится с книгами. Та стояла на стремянке и пыталась засунуть на верхнюю полку толстенный том.
— Дай мне пару секунд, — ответила она.
Карен порылась в ящике под столом и выудила оттуда ключ. Не спуская глаз с миссис Грейнджер, она подошла к шкафу и бесшумно открыла верхний ящик. Ловко перебирая документы быстрыми пальцами, она наконец нашла нужный конверт и успела увидеть имя ровно в ту секунду, как ее окликнула миссис Грейнджер.
— Ты закончила, Карен?
— Почти закончила, миссис Грейнджер, — ответила она и подмигнула Уильяму. — Встретимся у выхода через пять минут.
В центре Манчестера начался час пик, и Уильям, стоя на ступенях библиотеки, наблюдал, как люди спешат домой. Площадь загудела и пришла в движение: пыхтели автобусы, туда-сюда сновали прохожие, сигналили машины. Уильям услышал за спиной стук каблуков и обернулся навстречу Карен. Она взяла его под руку и потащила вниз по ступенькам, оглядываясь назад.
— Она прямо за мной, — прошептала Карен.
Она затолкала Уильяма в ближайший магазин, и сквозь стеклянную дверь они проводили взглядом миссис Грейнджер, которая прошла мимо, внимательно глядя под ноги. Уильям и Карен выдохнули с облегчением, и Карен хихикнула.
— Чувствую себя международным контрабандистом.
Уильям улыбнулся.
— Узнала имя? Того, кто заказал свидетельство?
— Узнала. Его заказала миссис Тина Крейг. Тебе это о чем-нибудь говорит?
Уильям покачал головой.
— Впервые слышу. С другой стороны, я вообще никого в Манчестере не знаю. Может, это другая Кристина Скиннер.
— Может, а может, и нет. Есть только один способ проверить.
— Какой?
— Приходи завтра и жди, пока она появится.
— А что, если она не появится? Может, она решит его забрать через несколько дней или недель.
Карен пожала плечами.
— Все зависит от того, насколько сильно ты хочешь увидеть свидетельство.
Тина отряхнула зонтик и начала подниматься по ступеням библиотеки. Дождь стучал по мостовой, разлетаясь мелкими каплями, и улицы блестели от потоков воды. Босоножки Тины промокли насквозь, и она посетовала на собственную глупость. Сапоги сегодня были бы гораздо уместнее, но на дворе был май, и Тина отказывалась притрагиваться к зимнему гардеробу в это время года. Она вынула из сумки пудру и посмотрелась в зеркальце. Длинные волосы прилипли к щекам, а якобы водостойкая тушь стекала черными разводами. Тина вытерла подтеки тыльной стороной ладони и поднялась по лестнице в Большой зал. Она подошла к стойке и прислонила к ней зонтик. На полированном полу тут же образовалась небольшая лужица. Тина провела рукой по мокрым волосам и обратилась к молодой женщине за стойкой.
— Здравствуйте, я за копией свидетельства о рождении. Должны были доставить.
— Ваше имя?
— Тина Крейг. К-Р-Е-Й-Г.
— Секундочку. Присядьте, пожалуйста.
Девушка указала на ряд мягких стульев, а сама направилась к шкафу и начала перебирать документы.
— Прошу прощения, — сказала она извиняющимся тоном и улыбнулась Тине. — Мне нужно сказать пару слов коллеге.
Тина махнула рукой.
— Конечно! Я никуда не спешу.
Уильям сидел за столом в углу, спрятавшись за газетой. Карен хлопнула рукой по столу, и он испуганно вздрогнул.
— Эй! Ты чего…
Карен оборвала его:
— Она здесь.
Никаких других объяснений не потребовалось. Уильям встал, засунул газету под мышку и последовал за Карен. Она подошла к шкафу и вытащила конверт.
— Миссис Крейг, — позвала она. — Вот ваше свидетельство.
Женщина, сидевшая рядом со стойкой, поднялась, взяла конверт и убрала его в сумку.
— Большое спасибо. До свидания.
Уильям застыл на месте и в оцепенении смотрел, как она уходит. Обменявшись с Карен ошарашенным взглядом, он мгновенно принял решение.
— Я за ней.
Он догнал ее у выхода, пока она боролась с зонтиком.
— Простите, могу я с вами поговорить?
Она в удивлении оглянулась по сторонам.