Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Встаньте и заткнитесь. Я больше не хочу этого видеть и слышать, — раздраженным тоном приказал я, и невольно взглянул на двух людей с примесью презрения и отвращения.
Они этот взгляд восприняли с ещё большим ужасом в глазах. Взгляд презрения не предполагает пощады.
— Господин, умоляю, — едва поднявшись на ноги, опять заныл, снова распластавшийся в ногах мужчина.
"Нравиться пресмыкаться? Ладно, ползай в ногах. Придется соответствовать ожиданиям", — с досадой подумал я и решил выжать из дурацкой ситуации хоть что-то полезное для себя. Во-первых, я хотел знать, куда они дели свою дочь. У меня были к ней вопросы. Она устно, день ото дня мне докладывала о посетителях гильдии алхимиков, которых оказалось не так уж и много, но записи со всеми фамилиями и списком приобретений так и не предоставила.
Позже я понял, что это моя оплошность. Свитки и чернила стоят денег, а она всё, что получала от меня тут же отдавала отцу. Очень ответственная и воспитанная девушка. Очень переживала, что из-за неё семья чуть не угодила в долговую яму и пыталась всеми силами помочь вернуть долги. Я ждал её бумажный отчет ещё вчера после тестовых покатушек, но задержался в пути из-за бездорожья, пропустил ужин, а ранним утром влип в дурацкое "похищение" дочери наместника.
Как отоспался опять не было времени стребовать её записи, и вот мы сцепились с бандитами и теперь она от меня прячется, так и не отдав свои записи. Я хотел получить обещанное. За что я, в конце концов, заплатил пятьдесят золотых?
— Где Менсю? — глядя в глаза сжавшейся в комок женщине, строго спросил я.
Она удивленно выпучила глаза.
— Я, я, господин Су, я не знаю. Думала, вы с товарищами схватили её и держите где-то у себя в темнице.
— В темнице?
— Мы с мужем так решили, когда она посетила его на пилораме, а затем так и не появилась к обеду. Разве она не у вас в плену? В вашей тайной темнице гильдии убийц?
— В тайной темнице?! — возмущенно покачав головой, переспросил я.
"Конечно нет! Нет никакой тайной тюрьмы, и я вообще ничего не знаю об этой гильдии и не имею к ней никакого отношения!" — хотелось сказать мне, но нельзя было выходить из созданного мне этими глупыми людьми образа, ведь мне всё равно никто не поверит, а если они решат, что я дал слабину, то и вовсе побегут к городской страже или не дай бог к поместью клана Мо, чтобы попросить их защиты. Только этого мне не хватало!
Так, я смог выяснить пока не выдав себя, что Мэнсю действительно не вернулась домой, а значит, её всё-таки узнали и поймали по дороге домой бандиты из клана Мо. Подонки! Я это им с рук не спущу. Блин. Хотел же спокойно позаниматься совершенствованием, прокатиться до вечера на свежем воздухе, набрать побольше Ци, и лишь ночью, когда стемнеет, наведаться в поместье клана Мо, но нет, девушку могут жестоко пытать, пока я буду медлить. Даже если её не станут подвергать пыткам, так как она сама всё им расскажет, я не могу просто спокойно отсиживаться в безопасности.
Если меня всё равно уже будут ждать, то неважно, ночь на дворе или день. Даже лучше напасть на них сейчас, когда они ещё не собрали в поместье все силы, всех своих бандитов из трех борделей и ещё откуда-то, пока не попытались использовать против меня ещё и городскую стражу. Чем меньше я дам противнику времени на подготовку, тем лучше.
Причин спешить было ещё несколько. Во-первых, они уже могли выйти на перехват, выведав у Мэнсю, что я устроил свою базу и обедаю в их доме. Во-вторых, против убийц из гильдии могли позвать на помощь сильных мастеров и из других кланов, но на это нужно время, чтобы договориться. Нужно было атаковать до того, как второй старейшина клана Мо не вывез Фу Мэнсю из города, как и ценного информатора, внучку нищего, знающего о тайнике прапрадеда. Решено. Надо бить на упреждение. Я слишком расслабился. О чем я только думал, планируя атаку на ночь? Вот дебил. Нужно было не за городом от слежки спасаться, а первым делом ударить в самое логово потревоженного врага. Они так и сделали. Схватили Фу Мэнсю, стоило мне с нею разделиться. Всё, надо выходить на бой, а кто кого переиграет решит удача и судьба.
Но надо было и родителей Мэнсю спасти, чтобы их в моё отсутствие не взяли в заложники. Я решил воспользоваться тем страхом, что они испытывали передо мной и ещё немного помучив их намеками, приказал отправиться в гильдию алхимиков и пережидать моё возвращение с их дочерью там. Не станут же бандиты настолько наглеть, что попытаются их убить прямо в торговом зале, у всех на виду.
— Вы хотите, чтобы я сохранил вам и вашей дочери жизнь? — сурово спросил я.
— Господин, умоляю, — продолжал ныть совсем потерявший достоинство Фу Кун.
— Ладно, тогда отправляйтесь сейчас в гильдию алхимиков и ждите меня там. Понятно?
— Да, да.
— И ещё кое-что. Я доверился вашей дочери и понадеялся, что она умеет хранить секреты, но оказалось это не так. И как же я должен поступить, раз вы все такие болтливые, и теперь вас уже трое? Получается для вас моя просьба пустой звук?
— Нет, нет, господин! Мэнсю всего лишь ребёнок, она никогда от нас ничего не скрывала… но если мы строго-настрого ей запретим, она никому ничего не скажет, — наперебой уверили меня её родители.
— Так и быть. Дам вам ещё один шанс. Ваша жизнь теперь в ваших руках. Ждите меня в гильдии, но если к вам подойдут люди из клана Мо и попытаются схватить и куда-то утащить силой, сделайте всё, чтобы им этого не удалось. Кричите, зовите на помощь, деритесь, если сможете, но не дайте себя пленить. Если они вас схватят, я вам уже ничем не помогу и дочь свою вы тоже больше не увидите.
— Моя Мэнсю! — воскликнула женщина.
— Ясно, господин Су. Мы сделаем всё, как вы сказали. Можете не сомневаться, — пообещал её супруг.
— Хорошо,