Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут на экране снова появился Джерард.
– У вас почти не осталось времени, губернатор. Слышите? Время выходит.
Райан подошел к Шоу и сказал:
– Пойдем выпьем кофе.
– Вот он, наш эфирный телефон, дорогие телезрители, – объявил Джерард, указывая на черный аппарат, стоящий на стуле. – От вашего губернатора требуется только снять трубку и сказать, что он думает насчет моего предложения. И тогда никому не будет больно. – Камера дала более крупный план. – Похоже, ночка предстоит длинная, и я чувствую, события начнут развиваться куда более стремительно. Так что, если у вас есть дети, отправляйте их спать. У меня самого детей нет, но, если бы были, я бы точно не хотел, чтобы они увидели нечто подобное.
Он устрашающе улыбнулся:
– Но такой поворот событий вовсе не обязателен.
Сверился с часами:
– Осталось восемнадцать секунд. От губернатора требуется просто снять трубку и позвонить мне.
Указал на телефон:
– Номер он знает.
Снова сверился с часами:
– Уже одиннадцать секунд.
Улыбнулся:
– Я уверен, вы уже делаете ставки. На вашем месте я бы поставил на то, что он позвонит. Не хочет же он, чтобы кровь этих людей была на его руках. Я бы на его месте не хотел.
Снова посмотрел на часы:
– Дорогие телезрители, девять секунд.
Посмотрел на телефон:
– Готов признать, ситуация достаточно безнадежная.
Он повернулся прямо к камере:
– Губернатор Стэндиш, ау? Вы где?
Губернатор Стэндиш снял трубку и начал набирать номер, который ему дали. Он слышал, как в студии зазвонил телефон.
Пять раз.
Шесть.
Он смотрел на экран, а Дэвид Джерард, улыбаясь, смотрел на телефон:
– Он заставил меня ждать. Теперь я отплачу ему той же монетой.
Восемь.
Девять.
– Готов поспорить, он сейчас вне себя, – ухмыльнулся Джерард.
И тут он вдруг подхватил трубку:
– Это губернатор?
– Да, это я.
– Прежде чем начать нашу беседу, я бы хотел сказать вам, что вы отлично справляетесь со своими обязанностями. Я правда так считаю. – Он помедлил. – Да, и еще. Я подключил к телефону микрофон, чтобы наш разговор транслировали по всей стране.
– Я хочу, чтобы вы отпустили заложников.
– Серьезно?
– Да.
– Ну, а я хочу, чтобы вы освободили из тюрьмы моего брата. В этом-то вся соль, губернатор. Это называется О-Б-М-Е-Н. Обмен.
– Я не могу на это пойти.
– За кого вы голосуете, губернатор?
– В смысле?
Дэвид обратился к оператору:
– Пусть зрители увидят заложников. – Пауза. – Так, хорошо. Вы смотрите, губернатор? Уверен, что да. – Пауза. – Вам их хорошо видно? Так кого, вы думаете, следует убить первым? Лично я замочил бы падре. О да! Он весь из себя такой благообразный. Здорово будет его замочить. – Пауза. – Так что скажете, губернатор? Кого бы вы хотели убить?
Повисло молчание.
– Джерард?
Джерард подмигнул камере.
– Да, губернатор?
– Я хочу, чтобы вы их отпустили.
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, губернатор, но, по-моему, вы это уже говорили. А я, кажется, уже сказал вам, так не пойдет. Только если вы отпустите моего брата.
– Я не буду обменивать заложников.
Джерард снова обратился к камере:
– Ну, люди, вы сами все слышали. Губернатор не будет обменивать заложников. Надеюсь, вы понимаете, что это означает?
– Но вот на что я согласен, Джерард. Я отложу казнь на двадцать четыре часа. И мы можем поговорить о смягчающих обстоятельствах и новом процессе.
Джерард улыбнулся в камеру и покрутил пальцем у виска, показывая аудитории, что губернатор, похоже, спятил.
– Это лучшее, что вы можете мне предложить?
– Это лучшее, что я могу вам предложить, – подтвердил губернатор.
Джерард ухмыльнулся телефонной трубке, поднес ее к аппарату и разжал руку, позволив ей упасть на место.
Затем он снова посмотрел в камеру:
– Пришло время голосования. – Улыбка не сходила с его лица. – Я же говорил, что вечер только начинается. Ну, вот видите, я вас не обманул.
В коридоре толпились люди. По большей части они концентрировались в районе режиссерской комнаты, так что Шоу мог спокойно видеть мониторы по другую сторону стеклянной перегородки.
Ему нужно было молча все обдумать. Он ударился в панику, и это никому не помогло, особенно Бодену, руководившему всей операцией.
– Можно задать тебе вопрос? – сказал Райан.
– Конечно.
– Ты раньше был алкоголиком, так?
– Ну, да, – пожал плечами Шоу.
– Я бы хотел, чтобы ты поговорил с мужем моей сестры. У него та же проблема, я так думаю.
– Пусть как-нибудь позвонит.
– В том-то и проблема.
– В чем?
– Он никогда тебе не позвонит. Он, как вы это говорите…
– Ушел в отказ?
– Именно.
Шоу перебирал в руках два маленьких розовых листочка с телефонными номерами, которые упали с его стола. Он даже не заметил, что взял их с собой. Даже не поинтересовался, кто ему звонил.
– Я думаю, он иногда ее бьет.
– Твою сестру?
– Ага.
– Это она тебе сказала? – спросил Шоу.
– Нет. Но в прошлый раз, когда я ее видел, у нее под глазом был синяк.
– Ты не спрашивал ее об этом?
– Да, я спрашивал… только она его покрывает. Я слышал, такое часто случается с женами алкоголиков.
– Да, это называется совместная зависимость.
– Ага, в точку! Это про Марту.
На первом розовом листочке было написано имя: Боб Адлер. Его старый друг, они вместе начинали карьеру в Милуоки. Сто лет ничего о нем не слышал. Сейчас Боб жил в Денвере. При других обстоятельствах Майкл бы наверняка обрадовался весточке от него: Боб был замечательным человеком. Шоу надеялся, что с ним ничего не случилось.
– Может, он еще и наркотики употребляет.
– Муж твоей сестры?