Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы что… затыкаете мне рот?
– Только что меня вызывала к себе королева-мать, – по-прежнему негромко произнёс Альбер. – И расспрашивала – догадываетесь о чём?
Шум деревьев над головой вдруг превратился в предгрозовой ветер. Сердце пропустило удар. Обычно я оставалась спокойной при упоминании её величества, но лицо Альбера напугало бы кого угодно.
– О чём же? – мёртвым голосом спросила я.
– О моём визите к вам. О том, куда вы ездили и где были во время грозы, когда некий беглец покинул Йевер и поскакал в сторону Риста. А ещё – о вечерней прогулке, на которой я вас сопровождал. Помните? О нашей верховой прогулке к некоей охотничьей хижине?
Я сглотнула.
– К сожалению, – Альбер сделал паузу, – о вашей поездке к хижине я не упомянул. Просто сказал, что вы хотели прогуляться по лесу. Забывчивость, плохая память… со мной это бывает.
Я прекрасно понимала, к чему он клонит. О том, куда мы ездили, знали лишь мы с Альбером, и любому другому эта поездка показалась бы подозрительной. Зачем это княжна Монтерская на ночь глядя отправляется в охотничью избушку посреди леса, хотя на следующий день её ждут при королевском дворе?
Я ездила проверять, поймали ли Лера. И мне крайне не хотелось, чтобы королева-мать об этом догадалась.
– Спасибо, – прошептала я.
– Вам не за что меня благодарить, – прохладно произнёс Альбер. – Всему виной моя рассеянность. А вот вы, княжна, только что совершили глупость.
Я моргнула.
– Какую?
– Будь я ставленником королевы-матери, притворяющимся, что я на вашей стороне, я бы вцепился в ваше «спасибо» клещами. Потому что оно подразумевает, что вам есть что скрывать. Вы выдали себя, и совершенно зря.
Наши взгляды встретились.
Я наклонила голову.
– Королева-мать меня не любит, – произнесла я. – И я боюсь, что не знаю, что тут предпринять, кроме как покинуть двор со всей возможной скоростью. Но я не могу оставить сестру.
– У вас может не остаться иного выбора.
– Выбор есть всег…
Я осеклась. За молодым дубком, на который я смотрела, думая о Лере, всего в десятке шагов от дороги…
…росла теласса. Целый куст королевской травы.
– Подержите поводья, – торопливо произнесла я.
– Княжна, куда вы…
Но я уже спрыгнула в пыль, проверив, что стилет всё ещё в моём рукаве. И быстро, почти бегом подскочила к телассе. Так близко к дороге, на виду у всех… невозможно. Но я нашла её. Неужели во мне всё же есть капля крови древних королей?
Или просто тяга к некоторым представителям этой династии, что, кажется, пошло моим умениям только на пользу. А может, это сама королевская трава через мои руки стремится попасть к Леру?
Ох. Лишь бы с этим упрямцем ничего не случилось.
Я осторожно срезала стилетом каждый лист телассы и спрятала их в рукав, а стебли прикрыла соседними кустами травы. Нужно приметить место и попробовать приехать сюда через год-два за новой порцией.
– Княжна! – окликнула меня проезжающая Юджина. – Что это вы делаете?
«Спасаю кому-то жизнь», – хотела ответить я мрачно, но промолчала. А вдруг похвастаюсь, а потом не сработает?
– Нет, правда, – голос Юджины сделался язвительнее. – Решили последовать зову приро… ах, простите, зову леса?
– Просто показалось, что на траве блестит алмаз, – невозмутимо отозвалась я, разгибаясь. – Но я ошиблась: это всего лишь изумруд. Хотите – так посмотрите, а я, пожалуй, оставлю эту мелочь на земле.
Юджина издала недоверчивый смешок, но я добилась своего: и она, и её спутницы отвлеклись, пока я быстро забралась в седло.
– Отстанем, – одними губами сказала я Альберу.
Мы придержали коней, медленно вышагивая по просёлочной дороге. Альбер с интересом посматривал на мой рукав, но молчал. И правильно: всё равно не расскажу. Да и о моём пристрастии к лекарственным травам ему наверняка известно.
– Я не знаю наверняка, в чём вы виновны, – внезапно сказал Альбер негромко. – Даже не спрашиваю, знаете ли вы, как звали королевского беглеца и почему его так рьяно искали.
– Я…
– Вы знаете, что принц Лерео был тем беглецом? – внезапно спросил Альбер.
Я лишь подняла бровь.
– Нет, конечно. И до сих пор не знаю. Я же не должна этого знать, верно?
– Верно. И запомните это, княжна.
Я встретила его взгляд. Альбер заметно поколебался.
– Так вот, я не знаю, были ли вы причастны к его бегству. И не хочу знать, кто перебинтовывал его раны. Но…
Он бросил взгляд назад, убедившись, что нас не подслушивают, и едва заметно улыбнулся:
– Спасибо.
– Понятия не имею, о чём вы, – невозмутимо сказала я.
– Разумеется.
Мы сделали ещё круг по парку, прежде чем прибыть к живописному белому павильону на берегу ручья. Лошади принца и Сюзетты уже стояли у коновязи, рассёдланные, а сами всадники уже вольготно расположились среди подушек в обрамлении людей принца и других прибывших, включая Юджину и ещё двух фрейлин.
Принц улыбался и шутил, но глаза его были мрачными. А Сюзи… она сохраняла приветливое лицо, но я никогда не видела её такой бледной. Что с ними? Поссорились?
Сюзи подняла голову, и я улыбнулась ей.
Но моя сестра отвела взгляд.
Я пыталась поймать удачную минуту, чтобы поговорить с Сюзи, но ни в павильоне, ни во время ужина невозможно было расспросить сестру, о чём они разговаривали с принцем. А во время переодевания вокруг постоянно крутилась Лили, помогая Сюзи то с одной мелочью, то с другой. Я ждала возвращения в наши комнаты, но после ужина меня ждал неприятный сюрприз.
Я замешкалась в дверях столовой, выходя последней: подол платья случайно зацепился за ножку стула, и пришлось вставать осторожно, чтобы не повредить ткань. Неужели снова козни Розали?
И тут двое стражников выросли в дверях, словно возникнув из-под земли.
– Княжна, просим вас проследовать с нами.
– Что?
Другие девушки, уже успевшие выйти в коридор, мгновенно развернулись, явно ожидая интересное зрелище. Почти у всех на лицах было предвкушение. Кроме Сюзи, на лице которой был ужас.
– С вами желает поговорить её величество.
Я нахмурилась. Если бы её величество желала со мной поговорить, она прислала бы за мной слугу. Или просто появилась бы на ужине, чтобы в очередной раз уколоть в присутствии других невест. Но стражники… это что-то