Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снисходительная манера, с которой Масгрейв относился к своей сестре, заставила Блейка вздрогнуть И напрячься всем телом. Как будто ему было невыносимо смотреть на эту сцену.
– И какой же он был неудачник? – слабо повторила она, и ее большие голубые глаза начали скользить по строчкам.
– Он уехал во Францию с деньгами, которые я ему предложил, – заявил лорд Масгрейв. – Потребовалась до смешного небольшая сумма денег, чтобы убедить его бросить тебя. Я сразу сказал тебе, что лучше избавиться от этого выродка, прежде чем ты втопчешь имя Масгрейв в грязь.
При его словах Джорджина отступила на шаг, в то время как тонкий лист бумаги дрожал на ветру.
Блейк рядом со мной сжал руку в кулак.
– Сволочь. Не будь он уже мертв, я хотел бы убить его.
Во взгляде лорда Масгрейва не было ни капли жалости к сестре.
– Прошло не так много времени, и твой принц был вовлечен в какие-то преступные махинации. Частный детектив сообщил мне, что он сбежал от полиции на угнанной машине. При этом попал в аварию и не выжил. – Лорд Масгрейв взял письмо из дрожащих рук Джорджины, аккуратно сложил его и сунул обратно в конверт. – Значит, я был прав с самого начала. Можешь перестать его ждать. Он не вернется. Ни к тебе, ни к твоему выродку.
Джорджина положила руку на живот в защитном жесте.
– Я не понимаю тебя, Найджел, – она смотрела на брата глазами, полными боли, а по ее щекам бежали слезы. – Почему тебе доставляет такое огромное удовольствие видеть, как люди страдают?
Лорд Масгрейв почти удивленно поднял брови, верховую лошадь он все еще держал за поводья.
– Как ты пришла к мысли о том, что мне доставляет удовольствие видеть, как ты страдаешь? Ты оплакиваешь преступника и должна, наконец, прекратить это, сестра.
В этот момент я почувствовала, как усталость стала слишком сильной, и меня вместе с Блейком выбросило обратно в кабинет лорда Масгрейва. Проникновенная сцена все еще стояла перед глазами, и в то же время я заметила, что мы с Блейком снова очутились перед дворецким и больше не держались за руки.
– Все в порядке? – тихо спросил Блейк после того, как Лайонел спустился вниз.
Я с усилием улыбнулась ему.
– Все в порядке.
Стараясь держать необходимую дистанцию, мы тоже медленно пошли по лестнице вниз.
– Это было… напряженно, – наконец сказал Блейк, все еще взволнованный после неожиданной встречи с матерью. Чтобы избежать случайного прикосновения, он сунул руки в карманы штанов.
– Мне жаль, что мы не смогли разузнать больше, но сегодня я уже использовала один раз свой дар, а на двоих мои силы истощаются быстрее. Я попробую еще раз позже. Возможно, в подсознании у Лайонела скрыто больше.
– Возможно. Тем не менее правда была познавательной, по крайней мере, в одном отношении. – В его словах промелькнула жесткость, и я осторожно взглянула на него.
– Мне жаль, что твой биологический отец мертв, Блейк. – Хотя до сих пор парни особо и не искали его, другое дело – знать, что они никогда не смогут с ним познакомиться.
Он тихо фыркнул.
– Похоже, он сам навлек на себя смерть.
– И все равно мне жаль.
Блейк покачал головой.
– В этом нет необходимости, – в его тоне было нечто непримиримое. – Он бросил нашу мать ради денег и сразу снова попал в беду. Не похоже на очень хорошего парня. Совершенно очевидно, что невезение и преступность были у него в крови.
– И все же в нем должно быть что-то привлекательное. Иначе ваша мать не влюбилась бы в него.
Блейк глубоко вздохнул.
– Да, возможно, – нехотя согласился он.
Мы достигли подножия лестницы и повернули в большую гостиную слева от нас, откуда доносились голоса остальных. Потрескивающий огонь пылал в каменном камине, на полу перед которым сидели Лили и Грейсон. Похоже, что к настоящему времени эти двое уже пережили произошедшее на сеансе, потому что они разговаривали друг с другом как обычно и по очереди бросали старые газеты в огонь, который жадно поедал бумагу. Несмотря на камин, в доме по-прежнему было довольно холодно.
– Где вы были? – с упреком спросил Престон, выходя к нам из смежной комнаты. – Я искал вас повсюду.
– Мы были наверху, – сказала я.
Престон прищурился.
– Одни?
– Прекрати, Престон, – раздраженно ответил Блейк. – У нас все было под контролем.
– А если бы нет? – покачав головой, он уставился на нас. – Скажите честно, вы не находите это немного рискованным?
– Успокойся, Престон, – раздражение в голосе Блейка было очевидным. – Ничего не произошло.
Престон глубоко вздохнул и на мгновение отвернулся, словно изо всех сил сдерживая себя от крика в лицо Блейку.
– А если бы все-таки что-нибудь произошло? – выдавил он наконец. – Что, если проклятие снова застанет вас врасплох? Ты забыл, что было в прошлый раз?!
– Но оно не заполучило нас.
– И это твой аргумент? Честно говоря, я ожидал большего.
– Эй, тише, – сказала я, когда из прихожей послышался стук, за которым последовали размеренные шаги. – Дворецкий где-то здесь.
– Я всегда считал, что ты самый разумный из нас двоих, – продолжал Престон, обращаясь к брату. – Но выглядит совсем не так.
– Расслабься, – ответил Блейк. – У меня все под контролем.
– Под контролем? – повторил Престон, кусая губы, в то время как Лили и Грейсон бросили на меня недоуменный взгляд. – Если ты думаешь, что здесь что-то под контролем, то ты действительно чертов идиот! – прокричал он последние слова брату.
Блейк агрессивно сделал шаг к нему.
– Осторожно, – угрожающе выдавил он.
– И что ты собираешься сделать? – Престон горько улыбнулся. – Ударить меня?
– Ничего не имею против.
– Только попробуй, – Престон вызывающе поднял подбородок, гневно глядя на Блейка.
– Эй, прекратите это! – выругалась я, когда Лили и Грейсон вдруг испуганно обернулись к открытой двери.
Проследив за их встревоженным взглядом, я почувствовала, как у меня на мгновение перехватило дыхание. Человек, остановившийся на пороге двери и отбросивший в комнату большую тень, был не кем иным, как коренастым полицейским инспектором Пирсом.
Его настороженный взгляд медленно скользил по нашему небольшому собранию, прежде чем наконец остановиться на Блейке и Престоне.
– Я не вовремя?
Пару мгновений никто не говорил ни слова.
– Я думал, вы наслаждаетесь своим новообретенным состоянием, – продолжил главный констебль, входя в гостиную. Несмотря на большую массу тела, он двигался на удивление тихо, словно был на охоте. Возможно, так и было.