Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Э-э… – Обработанные жгучей мазью ссадины и рассечения на лице пострадавшего не давали ему внятно говорить.
– В «Городской павлин»… у него там… ой, как жжет!
– Я знаю, у председателя там любимое место.
– Но он потребовал, чтобы штраф принес я один.
– Тебе нельзя, ты болен. Мы нанесем визит вчетвером, с Бертраном, Углуком и Фундинулом.
Почувствовав на себе взгляд эльфа, Каспар посмотрел наверх:
– Аркуэнон, ты останешься с мессиром Маноло, охранять лавку.
Все названные стали собираться, подгоняя стальные накладки и пристегивая мечи. Фундинулу предстояло нести свой топор в чехле, а Каспар взял Железный дождь, положив его в наплечную сумку.
72
На улице было солнечно. Ночью прошел пушистый снежок, однако с утра его успели перемесить повозки, конные и пешие, белыми оставались только крыши.
– А чего у вас продают? – спросил один из прохожих у Бертрана, который в просторном одеянии и войлочной широкополой шляпе мог сойти за представителя купеческой гильдии.
– Пока ничего, братец, у нас ремонт, полки красим.
– Понятно, – кивнул любопытный, однако подошел к окну и прижался к стеклу лбом.
– Ничего не видно, – посетовал он и пошел дальше.
– А чего продаете-то? – тут же спросила женщина с корзиной чесаной шерсти.
– Полки красим! – пояснил Фундинул, заставив горожанку вскрикнуть и податься в сторону.
– Пошли, – негромко скомандовал Каспар, и они двинулись в сторону площади.
Из соседней лавки вышел владелец, которого Колумбус представлял осведомителем председателя Наварро.
– Здравствуйте, соседи! – громко поздоровался он.
– Здравствуйте, сосед, – ответил за всех Каспар.
– Куда путь держите?
– На площадь, хочется к обеду горячей похлебки сварить.
– Так вы что же, сами варите? – Сосед задавал вопросы, а сам обшаривал всех четверых взглядом.
«Оружие высматривает, сволочь», – подумал Каспар, а вслух произнес:
– Сами, пока все сами.
Он кисло улыбнулся, давая понять, что ему не до разговоров. Когда они отошли на десяток шагов, сосед юркнул обратно в лавку, что не укрылось от глаз Фундинула.
– Ваша милость, что-то он быстро в лавку побежал!
– Отправит к Наварро посыльного, чтобы предупредить, – сказал Бертран, тоже оглядываясь.
– Тогда нам следует поспешить.
На площади Углука ненадолго отвлек запах еды.
– В трактире все окорока достанутся тебе, – пообещал ему Каспар, и орк довольно заулыбался. Фундинул осуждающе покачал головой.
– За нами хвосты, – напомнил Бертран.
– Да. – Каспар вздохнул. Он знал, что в «Городском павлине» их ждут, однако другого выхода не было – настырность Наварро грозила сорвать задание герцога. Следовало бы взять с собой и Аркуэнона, однако бросать лавку было нельзя, Каспар оставил там все имевшееся у них золото.
С площади свернули на улицу Золотой Цирюльни, а там показался и «Городской павлин», выделявшийся самой богатой вывеской на улице. Отмостка вдоль его стены была выложена кусками пиленого гранита.
Если в прошлый раз у входа стоял огромный охранник, то теперь никого не было, а дверь была приоткрыта. Их словно приглашали войти, чтобы покончить со всеми разом.
– Фундинул, найдешь черный ход?
– Конечно, ваша милость, я пройду через мануфактурную лавку во двор, он у них наверняка общий.
– Хорошо, тогда действуй.
Гном зашел в мануфактуру, Каспар подождал полминуты, но, не услышав криков и ругани, направился к дверями харчевни.
– Курицу в сметане тушат! – по запаху определил орк.
– Значит, мы вовремя.
Каспар негромко постучал, дверь распахнулась, и на пришедших приветливо взглянул хозяин заведения. Каспар его узнал, Наварро называл этого человека Парамоном.
– Доброго здравия, господа, желаете отобедать?
– Да! – не удержался Углук.
Зеленоватое лицо орка и его зычный голос напугали арамона, он отступил вглубь и, через силу улыбаясь, сделал приглашающий жест рукой:
– Прошу вас, мы уже открыты.
Гости вошли в переднюю, Каспар огляделся. На первый взгляд все было, как в прошлый раз – натертые воском желтые полы, охотничьи трофеи на стенах.
Не выдержав напряжения, хозяин покосился на массивный шкаф справа от входа, что не укрылось от Каспара и его спутников.
– Углук, – тихо сказал он и кивнул на шкаф. Все как по команде достали из-под одежды оружие. Хозяин попятился, а Углук короткими ударом продырявил сначала одну створку шкафа, затем другую. Его клинок запачкался в крови, а внутри ящика один за другим сползли по стенам двое. Каспар распахнул расщепленную дверцу и увидел труп, вцепившийся в рукоять топора, во втором отделении оказался раненый, его кистень валялся рядом.
Углук ударил хозяина кулаком по голове, как будто хотел вбить его в пол, и быстро подхватил, чтобы он не наделал шума.
Из зала струились дивные ароматы – должно быть, расправившись с досаждавшими ему чужаками, Наварро собирался попировать в свое удовольствие.
Оставив шляпы на полу в прихожей, Каспар, Бертран и Углук вошли в зал. Наварро сидел на том же месте, что и в прошлый раз, однако девицы на его коленях не было. Он улыбнулся Каспару, как старому знакомому, и совсем не удивился появлению этой живописной троицы.
– Господин Фрай, если не ошибаюсь?
– Не ошибаетесь, – ответил Каспар, становясь по центру – так, чтобы между ним и Наварро оставался пустой стол. Углук и Бертран расположились по флангам, также загородившись столами.
– Принесли штраф?
– Можно и так сказать.
– А почему не пришел Колумбус? Я же ему строго-настрого приказал нести деньги самому… Придется его наказать еще раз.
– Его можно понять, у него сломана рука.
– Сломана рука? – Наварро с притворным соболезнование покачал головой. – Наверно, упал где-то.
– Наверное, упал… – сказал Каспар, стараясь разобраться в обстановке. Ясно было, что председатель чего-то ждет, начала каких-то действий, Каспар и сам рассчитывал встретить здесь шайку этого седовласого ворюги, однако пока видел только Наварро, возможно, остальные прятались на кухне.
– Под столом! – крикнул Бертран. Каспар и сам заметил, как дернулась свисавшая до пола скатерть, должно быть, сидевший за ней арбалетчик задел ее наконечником болта. Неудобное положение и необходимость смотреть сквозь полотно не позволили ему выстрелить точно – Каспар успел распластаться на полу, прежде чем предназначенный ему болт, просвистев над перевернутым столом, с треском вошел в деревянную балку.