Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корделия посмотрела на причал и увидела Демокритус, которая вела к их субмарине группу встревоженных горожан. Они казались напуганными, но все же шли быстро и с достоинством.
Корделия стояла в передней части субмарины, разглядывая подсвеченные индикаторы и огоньки на находившейся перед ней небольшой панели, покрытой непонятными знаками.
– Ты не знаешь, как управлять этой штукой? – спросила Эйди.
– Конечно, нет, – воскликнула Корделия. – Но я попробую.
Корделия нажала кнопку. Ничего не произошло. Тогда она нажала еще несколько кнопок. Снова ничего. Демокритус уже стояла на причале возле субмарины. Она казалась огорченной, но скорее встревоженной, чем сердитой.
– В Запретной Зоне вы погибнете, – спокойно сказала она. Ей не было нужды кричать – через стенки субмарины Корделия слышала ее вполне хорошо.
– У меня нет выбора, – сказала Корделия. – Поверьте мне, я отправляюсь туда, чтобы защитить вас и всех жителей Атлантиды.
Демокритус нахмурилась, но больше ничего не сказала.
Корделия провела рукой по консоли, нажимая все кнопки подряд. Наконец субмарина стала медленно двигаться вперед к стенке огромного пузыря и затем просто прошла через нее, как будто ее и не было.
Затем они оказались в темном океане, медленно дрейфуя от огромного ярко освещенного дока. Корделия видела Демокритус, которая стояла на причале, глядя на их субмарину с разочарованием и, может быть, с жалостью. Атлантида не направила за ними в погоню никаких судов. В конце концов, они были не пленники, а гости.
– Что теперь? – спросила Эйди. Субмарина дрейфовала все дальше от Атлантиды в темный океан.
– Если бы я знала! – ответила Корделия. – Но можно надеяться, что мы удаляемся от Ведьмы Ветра.
Впереди за прозрачным бортом субмарины не было видно ни единого огонька.
Корделия не знала, правильно ли поступила. Ведьма Ветра, ужасное создание, не могла убить ее из-за существовавшей между ними связи. Она уже пробовала убить Корделию, но безуспешно. Однако для темного океана, в котором обитали такие ужасные существа, как Ику-Турсо, таких препятствий не существовало. И, наконец, Корделия и Эйди дрейфовали неизвестно куда в субмарине, которой не умели управлять.
Истина заключалась в том, что по инициативе Корделии они с Эйди выбрались из плохого положения, но оказались в еще худшем.
Вход в пирамиду, внутри которой находилась гробница Вазнера, представлял собой просто раскопанное отверстие в склоне холма, возвышавшегося рядом с Асуаном.
– Вы, кажется, говорили, что мы войдем в пирамиду, – сказал Брендан, с подозрением глядя на этот вход.
– Это одна из потерянных пирамид, – сказал сэр Эд.
– Так… она находится под землей? – спросил Брендан.
– Да, – ответил сэр Эд, зажигая факел. – Если бы мы много лет убирали камни, глину, песок и мусор со склона холма, то, в конце концов, увидели бы пирамиду. Но для нас в этом нет смысла. Нас интересует только то, что находится в пирамиде, верно?
– Верно, – согласился Брендан.
– Так не будем медлить, – сказал сэр Эд и первым вошел в ход, ведущий в потерянную пирамиду.
Его факел освещал примерно десять ярдов узкого хода, стены которого покрывали иероглифы и другие рисунки. Сэр Эд осторожно шел первым, за ним Брендан и последним Джумбо.
– Осторожно, – прошептал сэр Эд. – В пирамиде, говорят, должны быть разного рода ловушки. Сомнительно, чтобы хотя бы одна из них все еще работала, но осторожность все равно надо соблюдать.
Они медленно продвигались по ходу, и всякий раз, делая шаг, Брендан ожидал, что сработает ловушка. В тридцати-сорока ярдах от начала ход разветвлялся на три. Сэр Эд достал карту с указанием местоположения нацистских сокровищ и поднес ее к факелу.
Брендан заметил, что сэр Эд обвел скрытые линии на карте карандашом, чтобы они стали более заметными. Англичанин свернул в левое ответвление хода.
Сделав несколько шагов вслед за ним, Брендан наступил на непрочно закрепленную каменную плитку пола и провалился на несколько дюймов. Каменная плитка, хрустнув, ушла в пол. Брендан уже был готов сделать следующий шаг, но сэр Эд остановил его.
– Замри! – закричал он, и его глаза расширились от страха.
– Почему? – спросил Брендан.
– Разве не слышишь? – сказал сэр Эд.
Брендан прислушался. Из стены хода доносился шум работы каменных шестерней древнего механизма.
– Ты только что привел в действие механизм ловушки, – сказал сэр Эд. – Сделаешь еще шаг, и он станет для тебя последним.
– И как же мне быть? – спросил Брендан. От ужаса ему было трудно сохранять равновесие, и он пошатнулся.
Одной ногой он стоял на каменной плитке, ушедшей в пол на четыре дюйма.
– Прежде всего сохраняй спокойствие, – сказал сэр Эд, крепко схватив Брендана за плечо. – Сейчас разберемся. Никого в беде не оставим.
Сэр Эд сел на корточки возле Брендана и рассмотрел каменную плитку, на которую тот наступил. Затем сэр Эд поднялся и, светя себе факелом, осмотрел стены напротив этой плитки. В потолке хода были отверстия, рядом с которыми располагались иероглифы. Сэр Эд осмотрел их и повернулся к Брендану и Джумбо.
– О господи, все гораздо хуже, чем я думал, – сказал сэр Эд.
– Что вы имеете в виду? – спросил Брендан.
– Так жаль, – вздохнул Джумбо. – Я хотел многому от тебя научиться.
– Эй, постарайся взглянуть на наше положение не в столь мрачном свете, – сказал Брендан.
Сэр Эд, не обращая внимания на мальчиков, сделал еще несколько шагов по коридору, держа факел возле потолка. Затем он вернулся к ним и снова посмотрел на карту.
– Может быть, нам удастся продвинуться немного вперед, прежде чем нас поглотит, – пробормотал сэр Эд.
– Прежде чем нас поглотит что? – спросил Брендан.
– Коридор будет затоплен жидкой смертью, – сказал сэр Эд.
– Жидкой смертью? – переспросил Брендан.
– Перевод, возможно, несколько корявый, но да, боюсь, что так, – сказал сэр Эд. – Однако у нас есть слабая надежда спастись. На счет три бегите. Следуйте за мной. Повторяйте каждое мое движение. Этот коридор выведет нас наверх с этого уровня… Надеюсь, в безопасное место. Готовы?
Брендан и Джумбо кивнули.
– Хорошо, – сказал сэр Эд. – Раз, два… три!