Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пища Лао была простой, но вкусной. В основном их рацион состоял из разнообразных плодов. Некоторые из них были сварены, я теперь даже знаю как. Другие были обжарены на огне. Ну а некоторые были в сыром виде.
Помимо растительной пищи, на расстеленной на полу шкуре, выполнявшей функцию стола, имелось мясо и рыба, а также продолговатые ракушки и крупные улитки.
Еще Лао угощали меня слегка подбродившим кисловатым соком темно-зеленого цвета, который Сэл разливала из продолговатой фляги в пузатые раковины моллюсков. Сама фляга была сделана из засохшего плода очень похожего на тыкву.
К трапезе я приступил только после тщательного сканирования, которое ничего подозрительного не показало. Похоже, в племени Лао не принято травить своих гостей. Но это не повод, чтобы расслабляться. Именно поэтому я очень аккуратно употреблял тот кислый сок, в котором явно содержался алкоголь.
После трапезы Монгво взмахом руки выпроводил своих внуков на улицу. Хотя на лицах последних читалось разочарование. Им явно хотелось присутствовать при нашем разговоре.
Когда Сэл выходила из шатра, я заметил на ее лице хитрую улыбку. И уже спустя несколько мгновений в истинном зрении разглядел ее силуэт за ближайшей стенкой шатра. Хитрюга, она явно не собиралась просто так сдаваться.
— Итак, Ма-а-кс Ренар, — снова споткнувшись на моем имени, произнес старик.
— Зови меня просто — Ренар, — предложил я. — Мы теперь друзья.
Старик открыто улыбнулся и приложил ладонь к груди.
— Тогда для тебя я — Мон, друг!
— Друг! — повторил я, и мы скрепили наши слова крепким рукопожатием.
— На востоке, — старик указал себе за спину, — живут Тао. На севере — Рао, а на юге — Мао. Все мы — дети Великой Матери Мимитех. Где живет твой народ?
— Мой народ живет далеко на западе, — ответил я.
— Но на западе никто не живет, — удивился старик. — Там дикие земли.
Мне стоило труда не улыбнуться.
— Мой народ живет за диким землями, — ответил я.
— Но ведь там заканчивается мир живых! — озадаченно воскликнул Монгво. — За Великой Гранью нет жизни!
В его глазах я увидел страх и неверие.
— Мой народ живет за Великой Гранью, — пожал плечами я и улыбнулся. — И как видишь — перед тобой не мертвец.
После моих слов старик крякнул, а из-за стенки шатра, где притаилась Сэл, послышался приглушенный возглас.
— Но с Великой Гранью приходит смерть!
Хм. А вот это любопытно. Значит, местных барьер тоже убивает. Кроме тех самых призраков… Которые, как и страйкеры, могут проходить в Тень и обратно.
— Как я уже говорил, меня сложно убить, — снова пожал плечами я и улыбнулся.
Монгво восхищенно цокнул языком и покачал головой.
— Теперь я понимаю, как тебе удалось так легко победить земляного жука, друг! Ведь тебя даже не смогла убить Великая Грань! Ты — великий охотник, Ма-к-с Ренар! Но почему ты покинул земли своего народа?
— Великая Грань иногда откусывает часть наших земель, — ответил я. — Мои враги решили скормить меня ей. Но они не знали, что я ей не по зубам.
После этих слов я усмехнулся. Монгво всплеснул руками и громко расхохотался. Не знаю, поверил ли он мне, но ему явно нравилось все, что он только что услышал.
Разговаривая со стариком, я краем глаза следил за энергосистемой его внучки, притаившейся за стенкой шатра. Еще когда сканировал ее в первый раз, я заметил слабое магическое свечение в ее каналах. Теперь же, когда девушка была сильно взволнована, магия в ее энергосистеме прорисовывалась отчетливей. Похоже, в племени Лао подрастает новая одаренная. Интересно, старик знает о слабеньком даре его внучки?
— Ты сказал, что Великая Грань поглотила тебя, — продолжил свой допрос Монгво. — Но почему ты находишься так далеко от нее?
— Когда Великая Грань поглотила часть наших земель, тьма накрыла мой разум, — ответил я. — И в тот момент, когда мое сознание снова вернулось ко мне, я ощутил себя летящим по небу.
Старик громко выдохнул. Его рот был широко открыт, а в глазах горел огонь восхищения и изумления. Я чувствовал, что эмоции шамана племени Лао абсолютно искренние. Внимательно слушая и ловя каждое мое слово, он будто помолодел на несколько десятков лет.
— Клетку, в которую меня посадили мои враги, несло в своих щупальцах огромное чудовище, — продолжал я свой рассказ.
Взяв маленький остывший уголек, лежавший возле очага, я быстро нарисовал на одном из плоских камней гигантского ската, несущего меня по воздуху.
— Повелитель Неба, — ошарашенно прошептал старик, во все глаза разглядывая мой рисунок. — Но как ты выжил?
— Повелителя Неба атаковали другие твари и ему пришлось бросить мою клетку, чтобы принять бой.
Затем пришлось рассказать все, что случилось со мной за последние двое суток. Без подробностей о добыче крудов и их поглощении.
Когда я рассказывал о том, как увидел его добытчиков в роще и как пошел следом за ними, шаман лишь молча кивал, но злым не выглядел.
— Я не удивлен, что наши охотники не почуяли тебя, — сказал он, когда я закончил свой рассказ. — Ты — великий охотник.
— Нет, — покачал головой я. — Среди них был один охотник, который долгое время чувствовал мое присутствие. Он даже устраивал засады на меня. Мне пришлось позволить его отряду уйти вперед. Только так я смог усыпить его бдительность.
— Мэкья, — важно кивнул старик. Ему явно понравилась моя похвала. — Он — наш лучший охотник.
— У Мэкья отличное чутье, — подтвердил я, на что старик удовлетворенно улыбнулся.
— Ренар, почему ты решил мне рассказать об этом? — неожиданно спросил шаман. — Ты