Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Озеро было прозрачным, а дно его каменистым. Выглядело нереально, как фотография или фантастическая картина. Го Хэну даже стало неудобно за то, что он растревожил дно и теперь с него поднялось немного ила.
Но вскоре грязи стало больше — в озере, по щиколотку в воде, прямо в сапогах, появились двое. На их появление озерная гладь отреагировала только кругами и поднявшимся илом. Го Хэн, получалось, стоял напротив них на коленях — мокрый и усталый. Это были женщина и мужчина заклинатели, оба крепкие и широкоплечие, мужчина в бамбуковой шляпе, на обоих безликая черная одежда, которая ни к какому клану их не относила. Из-за плеча мужчины была видна рукоятка громоздкого меча, у девушки на поясе висел серебряного цвета меч поменьше. Мужчина выглядел более сильным, женщина, да, пожалуй, и Го Хэн, ростом ему были по плечо.
Го Хэн без спешки умылся, на всякий случай посматривая на гостей. Те стояли в отдалении от него, но это расстояние можно было бы покрыть в два широких шага.
— Приветствуем тебя на пути самосовершенствования, — поклонился мужчина, и женщина повторила его жест. — Нам стало известно, что ты направляешься в темный орден, дабы спасти своего шиди. Этот орден убил наших друзей, и теперь мы ищем мести, но, к сожалению, не знаем, где именно искать их резиденцию. Известно ли это тебе?
— Нет, я просто вышел на поиски своего шиди, потому что не могу сидеть в ордене, пока ему угрожает опасность, — ответил Го Хэн, не глядя на них. Зачерпнул воды и начал пить. Все по-прежнему спокойно и без спешки, хотя внутри него словно дизельный двигатель работал на полную мощность — весь организм трясло. Его звериная интуиция чувствовала подвох…
Том 1. Глава 16. Небольшое путешествие Го Хэна
Незнакомцы и не думали нападать.
— Вот как? Жаль. Мы думали, что появилась зацепка. В любом случае, у нас одна цель, и мы можем помочь тебе. Ведь ты один против целого клана. Не лучше ли быть втроем против него? Так что давай отправимся вместе по этому пути. — дружелюбно предложил мужчина, улыбнувшись.
— Нет, — Го Хэн, наконец, напился и, поднявшись с колен, отправился за мечом. Мужчина растерялся, женщина выглядела нервной, и чем дальше отдалялся от них Го Хэн, тем больше нервозности было в ее взгляде.
— Почему нет? Ведь мы же предлагаем тебе помощь в поиске твоего шиди, — мужчина по воде направился к берегу, и паника внутри Го Хэна заорала дурниной. Он схватил меч, и бросил его вниз плашмя, где тот завис на уровне колен парня. Женщина уже перешла на бег, пока мужчина продолжал идти без особой спешки. Го Хэн же, не теряя времени, сорвался с места и быстро набрал высоту, но все равно вошел в лес на уровне верхушек деревьев — но чужаки тут же быстро встали на свои мечи и погнались за ним.
К счастью, удача была на стороне Го Хэна и через пару мгновений он смог скрыться от преследователей. Они проверили над лесом, в кронах деревьев — Го Хэна нигде не было. А с его уровнем владения меча лететь через подобную местность было бы самоубийственной идеей. Тем более, если речь о побеге. Пара еще покружила над этим местом некоторое время, на всякий случай проверили сам лес, но так и не найдя заклинателя, последовали ровно в том направлении, куда лежал и путь Го Хэна.
Конечно, в огромном лесу они не заметили лежащий на траве меч. Да и висящего на ветке Го Хэна тоже просмотрели. А он, как только попал в заросли, врезался пусть не в первое, но в двадцатое примерно дерево на пути. Меч рухнул на землю, а сам Го Хэн начал падать, но руками зацепился за ветку, и висел на ней, приходя в себя. После подтянулся, обхватил ветку руками и ногами и так лежал, пока преследующие его заклинатели не покинули лес. Ему не было страшно — он ощущал гнев. Гнев за то, что они решили, будто могут так запросто провести его. О том, зачем он вышел из ордена, знал только учитель. Чего от него хотели эти заклинатели — непонятно, но идти с ними никуда Го Хэн не собирался. Да даже один на один с ними оставаться не собирался. Нет уж, нашли дурака…
В его мире спуститься с дерева на такой высоте было бы проблематично, но в этом тут он все еще мог по крышам домов прыгать, что уж говорить о том, чтобы вернуться на землю. Руки только поцарапал, когда за ветку зацепился, но в целом все было в порядке.
Подбирая меч, Го Хэн вслух произнес:
— Учитель, меня преследуют. Я смог оторваться.
И сразу после этого, словно и не надеялся на ответ, вновь поставил меч, встал на него, осторожно полетев дальше, постепенно поднимаясь над макушками деревьев.
Тех странных заклинателей видно не было.
Когда стало темнеть, Го Хэн решил, что прибегать спасать Чжу Баи уставшим и невыспавшимся — не вариант. Тем более, что, если верить его сну, ничего плохого с Чжу Баи не делают. Поэтому ближе к полуночи, найдя в горах селение, Го Хэн решил, что стоит переночевать не на мече, а в чистой кровати.
Постоялый двор тут был небольшой, владелец сообщил, что из трех комнат есть две свободные. Го Хэн уже тогда интуитивно напрягся, словно что-то предчувствовал, и вскоре услышал с лестницы:
— Вот мы и встретились снова с уважаемым заклинателем.
Преследователь спускался с лестницы. Одет он был легче: без дорожного плаща и капюшона, в обычном ханьфу, похожем на домашний халат. Го Хэн, к счастью, еще не оплатил комнату, да и меч был у него под рукой.
— Я не знаю, почему вы решили, что мы враги вам. Ведь правда, у нас нет злобы к вашему шиди или к вам. Зачем же нам причинять вам зло. Но вы так резко сбежали…
— Я отказываюсь от комнаты, — не без сожалений произнес Го Хэн, не слушая оправданий. Глупо было задаваться вопросом, как они его нашли. Единственный постоялый двор на пути. Да и соваться сюда зная, что его ищут, было глупо. Го Хэн без спешки дошел до двери, а вот заклинатель наоборот прибавил шаг, спеша его остановить, подкрепляя