Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Том?
Ричард рассказал, как обнаружил раненого брата на кровати. Пуля попала ему в плечо. Ричард, который до того, как начать работать с Томом, служил в армии, сам вытащил ее и перевязал плечо. Как только Том смог вставать, он решил вернуться в Англию.
— Брат потерял много крови и до сих пор слаб. Путешествие могло ему повредить, но оставаться в гостинице было опасно. Он до сих пор лежит в кровати и сильно от этого страдает, но его лондонский врач запрещает ему вставать.
— А как его ранили? — Голос Софи сорвался, потому что она была зла на Тома. Он мог умереть один в гостинице, и никто никогда не узнал бы о его судьбе.
— Их перехватили, ему велели стоять, но он побежал. — Ричард горько улыбнулся: — Это в его характере, Том всегда сам по себе.
— Как вы думаете, мог ли кто-то из постояльцев гостиницы состоять в брумфилдской шайке?
— Нет, я ничего такого не заподозрил. Там вообще не было слышно английской речи, но как знать? А Тома бессмысленно спрашивать, он все равно не расскажет нам.
Она вздохнула:
— Единственное, что нам остается, — убедить его никогда больше не связываться с контрабандой.
— Думаю, даже вы, Софи, не сможете его остановить.
Хотя девушка не показала виду, но происшествие с Томом заставило ее волноваться больше, чем она могла ожидать.
Генриетта пригласила Софи в дом тети, чтобы познакомить с Роландом. Она с гордостью и удовлетворением представила Роланда как своего жениха, а Софи — как самую близкую подругу. Когда тетя подозвала Генриетту, Софи осталась наедине с сэром Роландом.
— Когда я впервые познакомился с баронессой, — произнес он любезно, — она рассказала, что ее племянница научила вас замечательному искусству кондитерского дела.
— Она так сказала? — сухо переспросила Софи.
— Я подумал, что с ее стороны очень мило делиться своим талантом с другими, но — я знаю, для вас это будет тяжелым ударом, — чувствую, Генриетте пора задуматься О нашем будущем.
— Понимаю. Я знала, что рано или поздно это произойдет.
Позже Генриетта извинилась перед подругой:
— Я так боялась потерять его, Софи! Пожалуйста, прости меня.
— Конечно! — Софи улыбнулась. — Главное — будь счастлива. Это все, что я желаю тебе.
По дороге домой Софи увидела собравшуюся толпу, читающую новости, листок с которыми только что вывесили. Она подумала, что это, должно быть, военные бюллетени или известия из Франции. Прошло чуть меньше месяца с тех пор, как закончились массовые казни и кровопролитие наконец-то завершилось.
Девушка подошла и с грустью прочитала объявление о помолвке принца Уэльского с принцессой Каролиной Брауншвейгской. Как он мог? Когда-то столь любимая им миссис Фицхерберт была так жестоко предана. Бедная женщина! Слезы выступили на глазах у Софи.
В Марбл-Хилл Мария никого не принимала. В полнейшем одиночестве она прятала от всех свои слезы.
Как и надеялась Софи, Рори сам рассказал, что произошло в Сидлшеме. О его приезде сообщил Билли, который вбежал на кухню с криком:
— Капитан Морган поднимается по тропинке!
Софи мигом сбросила фартук и шапочку и выбежала встречать его. Он уже подходил к калитке, когда она бросилась в его объятия.
— С вами все хорошо, Рори! — Хотя она знала это, ей было необходимо увидеть своими глазами, что он жив и здоров. Она прижалась к нему с закрытыми глазами, чувствуя, как он целует ее в лоб. Отстранившись, девушка почуяла, что здесь что-то не так.
— Что случилось? — спросила она встревоженно.
Он вздохнул, обнял ее за плечи, и они стали спускаться к пляжу.
— Нас постигла неудача, Софи. Мы с моими людьми ждали несколько ночей подряд, но все тщетно. Контрабандистам удалось уйти.
Она поняла его горькое разочарование.
— О, Рори. Мне так жаль. Я получила информацию из достоверного источника.
Он покачал головой:
— Нет, Софи. Вас обманули.
— Я не могу в это поверить!
— Мы установили засаду вдоль всего побережья, но они оказались хитрее и высадились там, где не было наших людей. Они были почти что в наших руках! — Капитан сжал кулаки. — Мы пошли по ложному следу.
— Я хотела помочь, но совершила чудовищную ошибку! — выкрикнула Софи в отчаянии.
— Здесь нет вашей вины. Я неправильно себя повел. Кто дал вам ложные сведения?
— Я не могу рассказать.
Он остановился и посмотрел на нее строго:
— Я требую! Этот человек должен быть арестован, он один из них. Кого вы покрываете? Это мужчина или женщина?
— Как бы вы ни спрашивали, я не отвечу, — решительно заявила Софи.
Они пошли дальше.
— Ваша гордость не позволяет вам признать ошибку? Я думал, вы хотите внести свою лепту в поимку убийц.
— Это нечестно! Вы прекрасно знаете, что так оно и есть, но я не могу предать невиновного человека.
— Откуда вам знать, что он невиновен? Те, кто сотрудничает с шайкой, не могут быть невиновными.
— Тогда в этом есть и моя вина.
— Вы понимаете, что говорите?
— Слишком хорошо.
— Этого не может быть. Я не знаю, с кем вы связались, но вы должны немедленно это прекратить. У вас и без того немало неприятностей. Выходите за меня, Софи!
Она покачала головой:
— Вы говорите о замужестве, хотя должны арестовать меня или даже посадить в тюрьму после всего, что услышали.
— Если вы станете свидетельствовать в суде, вам нечего бояться наказания.
— Вы просите невозможного!
Даже если она и назвала бы Пьера, то не могла предать Клару и Тома. Невозможно представить, что сказал бы Рори, узнай он, что она сама собиралась отправиться к берегам Франции, чтобы предупредить брумфилдскую шайку. Сейчас она столкнулась с необходимостью прекратить отношения с Морганом.
— Вас долго не было, Рори, и за это время многое изменилось.
Он разозлился:
— Вы полагаете, что я оставлю вас сейчас, когда вы попали в дурную компанию?
— Вы неверно все истолковали, я ни с кем не связана, но не могу вам ничего рассказать.
— Хорошо, я принимаю ваши условия! Пусть между нами все останется, как прежде.
— Вы не понимаете. Если когда-нибудь обнаружится моя связь с контрабандистами, вы тоже пострадаете. Что будет с вашей карьерой?
— К черту мою карьеру! Для меня ничто не имеет значения, кроме вас! — Морган прижал девушку к себе и страстно поцеловал, сгорая от желания.