Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейчел передала Микаэлу Ахабу и побежала вслед за Ки.
— Подожди! — крикнула она, догоняя его на краю леса. — Это, должно быть, Мэри. Ты до смерти напугаешь ее. Я пойду с тобой. Она меня знает.
Ки отрицательно покачал головой.
— Это может быть и не Мэри, — сказал он ровным голосом, взяв ее за плечи и поворачивая назад. — Иди в дом вместе с другими, Рейчел. Сейчас же, — приказал он резко, подталкивая ее одной рукой.
Расстроенная его повелительным тоном, Рейчел повернулась и, ссутулившись, поплелась, не оглядываясь, к дому. Черт возьми, это, наверное, только Мэри.
Но это мог быть и владелец мужских следов.
И это означало, что Ки, Дункан и другие были в опасности.
Она обернулась, но Ки уже исчез за деревьями. Чья-то большая и теплая рука дотронулась до ее плеча.
— Пошли, Рейчел, — сказал Люк, легонько потянув ее за руку. — С ними все будет в порядке.
— Почему он не вызвал полицию? — спросила она. Он тихонько засмеялся.
— Это не наш метод работы. — На крыльце он остановил ее. — Он вызовет полицию, когда придет время, Рейчел. До тех пор дай ему позабавиться.
— Это не забава, — возразила она. — Это опасно.
Он махнул рукой.
— Не, это определенно забава, — успокоил он ее, улыбаясь и глядя на Саб-Роуз.
— А ты злишься, потому что тебя оставили здесь с нами, — заметила она, снова привлекая его внимание.
Он покачал головой:
— Я рад находиться там, где нужен, Рейчел. Я по собственному опыту знаю, что работа охранником сама по себе может быть очень захватывающей.
— Какому опыту? — тихо спросила Рейчел.
Он посмотрел на нее, как бы колеблясь, потом вздохнул и потер ребра.
— Шесть лет назад меня оставили сторожить одну женщину и ее троих детей. Пока Ки с Дунканом и Питером отправились на поиски похитителей ее мужа, — начал он. — Только похитителей в лагере не оказалось, как нам было сказано. Они наблюдали за домом.
— И что случилось? — хриплым от волнения голосом спросила Рейчел.
— Следующий месяц я провел в госпитале в Бразилии.
— А что стало с женщиной и ее детьми?
Он улыбнулся, как бы извиняясь.
— Она провела месяц в том же госпитале. А дети не получили ни царапины.
— А что стало с ее мужем?
— Спустя два дня Дункан вышел вместе с ним из джунглей.
— А похитители?
Люк просто покачал головой и открыл парадную дверь. Рейчел молча прошла перед ним на кухню. Люк снова взял ее за плечо.
— Вот почему Ки оставил меня здесь, — тихо сказал он, так чтобы его не слышал никто из сидящих в гостиной. — Потому что он знает, что я больше никогда не совершу ту же ошибку. Пожалуйста, не волнуйся. Все будет хорошо. Они быстро вернутся, и, надеюсь, с разгадкой нашей маленькой тайны.
Слова Люка «они быстро вернутся» в действительности превратились в двухчасовое ожидание. Трое мужчин появились так же молча и внезапно, как и ушли. Рейчел вошла на кухню, чтобы налить воды для Микаэлы, и увидела возле раковины Ки, прикладывающего к затылку Джейсона влажное полотенце. Возле них стоял Дункан, тихо высказывающийся в том духе, что он не считает нужным накладывать швы.
Все трое подняли головы, когда она вошла, и Джейсон робко улыбнулся.
— Я поскользнулся и упал на скалы, — объяснил он. Рейчел не поверила его словам.
— Неправда, — сказала она, беря полотенце у Ки. — Тебя кто-то ударил.
Она пригнула Джейсона за плечо и взглянула на царапину у него на затылке.
— У меня есть бинты, — сообщила она, бросая ему полотенце и поворачиваясь к ступенькам, ведущим вниз, в ванную комнату. По дороге она коротко взглянула на Ки, стараясь сохранять нейтральное выражение лица. — Есть ли еще какие-нибудь травмы, о которых я должна знать?
Ки криво улыбнулся:
— В твоей медицинской сумке не найдется чего-нибудь от уязвленного самолюбия?
— Твоего или моего?
Он со смехом притянул ее к себе и крепко обнял.
— Мы в порядке, Рейчел. Мэтт и Питер остались в Саб-Роуз, чтобы следить за тем, как будут обстоять там дела. А самолюбие Джейсона пострадало, и ему надо помочь. Он был захвачен врасплох.
Джейсон попытался защищаться.
— Я ожидал угрозы изнутри дома, а не со стороны террасы, — объяснил он.
Рейчел, которая все еще находилась в объятиях Ки и не спешила освобождаться, посмотрела на Джейсона:
— Кто-то прятался на террасе?
Джейсон кивнул:
— Я, должно быть, пробежал за его спиной.
— Ты уверен, что за «его» спиной?
Он снова кивнул, держа полотенце на затылке.
— Если только женщины в вашем городе не носят бороды, — ответил он. — Он был ростом в один фут девять или десять дюймов, гибкий, с темными волосами и густой бородой. Это все, что я успел увидеть, прежде чем упал лицом на террасу.
— Марк Олдер носит бороду? — спросил Ки, привлекая ее внимание.
— Нет. И он выше. — Она покачала головой. — Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание. Но у многих мужчин здесь есть бороды, хотя большинство обычно к лету сбривают их.
— Я отчетливо помню запах тухлой рыбы, — добавил Джейсон.
— Он рыбак? — вмешался Дункан. — Какие у вас здесь есть рыбацкие корабли? — спросил он, обращаясь к Рейчел. — Чтобы мы знали, в каком направлении искать.
— Шхуны для ловли крабов, глубоководные зафрахтованные суда, лодки для ловли пикши и морского гребешка. Но этот человек может не быть рыбаком, а просто работать в доках. Практически он может быть кем угодно.
— В таком случае у нас по-прежнему ничего нет, — проворчал Дункан.
Ки запечатлел быстрый поцелуй на ее лбу и развернул в сторону ванной.
— Принеси бинты, — сказал он, подталкивая ее под зад, а затем подходя к шкафчику, где она держала аспирин, и передавая пузырек Дункану.
— Подожди, — обратилась к нему Рейчел. — Вы узнали что-нибудь насчет тревоги в туннелях?
Ки отрицательно покачал головой.
— Наш посетитель, или посетительница с маленькими следами, приходил сегодня вечером, но он или она, как видно, хорошо знает дорогу. Мы не сумели разглядеть его. А где моя дочь? — спросил он, кивая в сторону гостиной.
— Наверху. Отнеси ей воду. У меня в шкафу над плитой стоят пластиковые чашки. Она сидит в комнате для гостей с Ахабом, Люком и Уиллоу. Уиллоу читает ей сказку, но Ахаб и Люк слушают с большим интересом, чем она. Дункан, не мог бы ты выйти наружу и включить телефонную линию обратно в коммутатор? Он находится прямо за домом.