Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если ханза это тысяча человек, то почему страна носит такое же название?
— Никогда не задавался таким вопросом, — признался Нейл. — Возможно, лорд Эрадал сможет на него ответить.
Мюриель позвала Эрадала, и Ханзейский лорд подъехал к ней.
— Ваше величество?
— Нас заинтересовало, почему ваша страна названа в честь тысячи человек.
Сначала он немного удивился, а потом улыбнулся.
— Я понял ваш вопрос. Ответ в нашей истории. Ханза — это не просто тысяча человек; это нечто священное. Братство, гильдия, благословенная святыми. В прежние времена не было вейрду или харджи, но ханза существовала всегда. Она — фундамент нашего королевства, говорят, нам удалось покорить эту землю одной Ханзой.
— Для покорения Кротении потребуется больше солдат, — заметила Мюриель.
— Верно. Но у нас есть намного больше — вы и сами видите.
Передовой отряд почти поравнялся с ними. Его командир носил герб Рейксбурга, извивающийся ваурм и меч. Шлем рыцаря украшал конский хвост. С ним было около двадцати воинов.
Подъехав, он снял шлем. Оказалось, что это молодой человек с высокими скулами, светло-золотыми волосами и зелеными глазами.
Эрадал спешился и преклонил колено.
— Ваше высочество, — сказал он.
— Пожалуйста, поднимись, Эрадал, и представь меня, — сказал незнакомец.
Эрадал повиновался.
— Королева-мать Мюриель Отважная из Кротении. Рад представить вам его королевское высочество принца Беримунда Фрам Рейксбурга.
— Мой поклонник, — сказала Мюриель.
— Ужасно неудачливый поклонник, — ответил молодей человек. — Весьма неприятно получить отказ, да еще несколько раз, а теперь, когда мы наконец встретились, я вдвойне, нет, втройне смущен. Ваша красота легендарна, но легенде далеко до действительности.
Мюриель попыталась выглядеть польщенной и смущенной одновременно, но юноша был почти в два раза ее младше, и его речь показалась ей скорее заученной, чем искренней.
— С вашим золотым языком вам бы следовало обратиться ко мне лично, а не через послов, — ответила она. — Впрочем, если уж быть честной до конца, то даже святой Эден не сумел бы меня убедить отказаться от траура.
По губам Беримунда промелькнула улыбка.
— Я надеюсь жениться на женщине столь же постоянной, как вы, леди. Я бы хотел, чтобы кто-то носил траур по мне.
Принц слегка покраснел и немного смутился. Он вдруг показался Мюриель совсем юным.
— Будем надеяться, что еще очень долгое время никому не придется носить из-за вас траур, — сказала Мюриель.
Он кивнул.
— Кровь и долг заставляют меня сказать вам еще кое-что, Беримунд. Вы ведете армию — надеюсь, она направляется не в мою страну.
— Она направляется к нашей границе, — ответил Беримунд. — Однако войско веду не я. Меня прислали, леди, чтобы сопроводить вас до Кейтбаурга.
— Это очень мило, но у меня уже есть вполне надежный эскорт, — ответила Мюриель.
— Король, мой отец, проявил в данном вопросе непреклонность. Эрадал нужен в другом месте.
— Ваше величество… — начал Эрадал, но принц его прервал, и его голос прозвучал резче.
— Эрадал, если я захочу, чтобы ты говорил, то непременно тебе об этом сообщу. Мой человек, Илвар, все тебе разъяснит. А королеву буду сопровождать я.
Он повернулся к Мюриель.
— Ваших людей проводят к границе, я обещаю, что они не пострадают.
— Мои люди? Они останутся со мной.
Он покачал головой.
— Вы можете оставить горничную и одного телохранителя, остальная часть вашего эскорта должна вернуться домой.
— Это неслыханно, — заявила Мюриель. — Меня заверили, что прежний договор будет соблюдаться.
— Эрадал не имел права давать подобные заверения, — сказал принц. — Святая Церковь объявила вашу страну рассадником ереси. Прежний договор прекращает свое действие.
— И вы в это верите?
На мгновение Мюриель вновь увидела смущенное лицо юноши, но потом он поджал губы.
— Я не стану с вами спорить, леди, — Он кивнул Нейлу. — И я надеюсь, что ваши люди также не будут возражать.
— Вы берете меня в плен и хотите, чтобы они не спорили?
— Но вы ведь хотели поговорить с моим отцом, не так ли?
— Да, и я намерена отговорить его от войны.
— Тем не менее, война уже идет, и ее начала ваша дочь.
— О чем вы говорите?
— Она уничтожила пятьсот воинов святой Церкви, отправленных Фратексом Призмо охранять мир. Церковь является нашим верным союзником. Если кто-то атакует Церковь, он нападает и на нас. Более того, нам сообщают, что ваша дочь готовится к военным действиям против наших миротворцев в Копенвисе. Вот почему ваше величество, мы считаем, что находимся в состоянии войны с Кротенией, и у меня есть основания лишить ваших стражей возможности сражаться с нами. Однако я готов благородно отпустить их обратно в Кротению.
— А если я захочу вернуться вместе с ними?
Беримунд открыл рот, но ничего не сказал и ненадолго задумался. Наконец, он заявил:
— Мой отец поручил мне перехватить ваш отряд и проводить вас к нему на его условиях. Если вы более не считаете себя послом — и не хотите с ним встречаться — я провожу вас до границы. Он не сообщил мне о своем намерении взять вас в плен.
— Однако вы полагаете, что он так поступит? И я стану заложницей?
Беримунд вздохнул и отвернулся.
— Да, такой поворот событий возможен.
Мюриель глубоко вздохнула, вспоминая бесконечные дни, проведенные в башне Волчья Шкура, куда ее заточил Роберт.
— Вы человек чести, принц Беримунд — наконец, сказала Мюриель. — Если я поеду с вами, то буду просить вашей защиты.
Он помолчал, словно принимал какое-то решение, а потом кивнул.
— Вы под моей защитой, леди, если действительно именно этого хотите.
— Да.
— Очень хорошо. Ваш рыцарь может сохранить оружие, если он обещает, что не станет нападать первым.
Беримунд повернулся к Нейлу, а тот посмотрел на Мюриель. Королева кивнула.
— Я клянусь святыми, которыми клянется мой народ, — сказал рыцарь.
— Благодарю вас, — сказал Беримунд и обратился к Эрадалу. — Проводите остальных людей королевы Мюриель к границе. Они не должны пострадать, и вам не следует их обезоруживать.
Он кивнул Мюриель.
— Когда вы будете готовы, леди, мы отправимся в Кейтбаург. Мюриель почувствовала, как зашевелились волосы у нее на голове. Ветер бури долетел и до нее.
ГЛАВА 6
УБЕЖДЕНИЯ МЕНЯЮТСЯ
У Казио не осталось приятных воспоминаний