Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По правде говоря, милая, я не поеду. Вам с Рико лучше ехать одним. Наше путешествие в Сент-Луис было таким восхитительным, потому что мы были одни.
– Как можно быть одним в поезде, – усомнилась Дженни, – в окружении стольких людей?
– Я думаю, они их просто не замечали. Нет в тебе никакой романтики, – пошутил Рико.
– Я тебе это припомню, – пригрозила Дженни.
– Это угроза или обещание? – осведомился Рико с широкой улыбкой.
– Потом узнаешь, Дэниел. – Дженни смущенно взглянула на Андреа.
Андреа рассмеялась.
– Кто, по-вашему, должен занять две свободные спальни в доме?
– В одну нужно поместить пару с шестимесячным ребенком, – предложила Дженни. – Младенец не сможет спать в шуме.
– Хорошая идея, – кивнул Рико. – А другую – по жеребьевке.
После того как все убрали и застелили чистое белье, Рико, Дженни и Андреа остались довольны результатами и решили перевести дух.
– Думаю, все отлично получилось, – заключила Дженни. – Во всяком случае, у всех будет своя постель.
– Мне нужно освежиться. – Андреа села на лошадь. – Встретимся в городе.
– Если увидишь отца, скажи, чтобы приходил к нам, когда прибудет поезд.
– Хорошо, милая.
Андреа на прощание помахала рукой.
– Нам тоже нужно помыться и ехать, иначе мы опоздаем, Рико.
Рико покачал головой, думая о том, что в скором времени в домике для рабочих разместятся его родственники.
– Теперь все переменится.
Дженни заспешила в дом и сразу направилась в ванную, включила воду и стала раздеваться. Если она поторопится, то после ванны успеет отдохнуть…
Когда дверь ванной открылась, Дженни не удивилась. Вошел Рико. С его волос стекала вода, и он взял полотенце.
– Я уже помылся в домике для рабочих. Так что у нас выкроилось немного времени. – Он распахнул для нее второе полотенце. – «Ползи ко мне», как сказал паук мухе.
Дженни попыталась сохранить серьезность.
– Рико Фрейзер, у нас нет времени на то, что у вас на уме.
Он закутал ее в полотенце и томно прошептал на ушко:
– А ты не подумала о том, что, уехав из этого дома, мы не будем одни в течение всего следующего месяца?
– Так долго? О Господи! – Дженни старалась не улыбаться. – Не ошибка ли это, мистер Фрейзер, ехать в Виргинию в свадебное путешествие со всем вашим семейством?
Он взял ее на руки и отнес в спальню. Опустил на кровать, развернул полотенце, снял джинсы.
– Ты такая красивая, принцесса.
Уже от одного прикосновения его тела ее сердце забилось сильнее.
Она тронула кончиками пальцев его губы.
– К чему все эти разговоры? – спросила она игриво. – Я считала тебя человеком действия.
– Ах ты, сластолюбивая бестия, – хмыкнул он.
– «Сластолюбивая бестия»? Откуда это, из каких романов? – пролепетала она, задыхаясь от его ласк и поцелуев.
Потом замолчала, когда он завладел ее губами, и со вздохом закрыла глаза, отдаваясь нежным поцелуям, которыми он осыпал ее лицо и шею.
Тихий стон вырвался из ее горла, когда он принялся ласкать ее грудь руками, языком и ртом, приближая к точке, откуда нет возврата. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждое признание в любви возносили ее все выше и выше, пока она не потеряла над собой контроль…
Они целовались, ласкали друг друга, нашептывая нежные слова. Не прерывая поцелуев и не выпуская ее из рук, он повернулся на спину. Прижимаясь к его груди, она обняла его ногами. Приподняв ее над собой, он овладел ею.
От чувства полноты пульсация в ней усилилась, и от прилива волшебных ощущений Дженни чуть не задохнулась. Ее охватил нарастающий по спирали трепет экстаза.
Откинув назад голову, она ритмично двигалась на его бедрах, отдаваясь ускоряющемуся потоку, несущему ее к вершине блаженства.
Потом, не размыкая объятий и не прерывая поцелуев, с гортанным рыком, от которого ее пронзила сладостная дрожь, он перевернул ее на спину, и их накрыла волна наслаждения, сопровождающаяся взрывом новых, совершенно невероятных ощущений.
Когда Дженни снова обрела способность дышать, она прошептала:
– Я люблю тебя, Рико Фрейзер. Моя жизнь только началась, когда в нее вошел ты, и кончится, если тебя потеряю.
Поцеловав его, она выскользнула из постели и направилась в ванную.
Проводив ее взглядом, Рико долго неподвижно лежал.
– Ах ты, сластолюбивая бестия. Неудивительно, что я люблю тебя, – прошептал он. – Ты, Дженнифер Берк, не знаешь полумер ни в чем. Все или ничего. Я и не хочу по-другому.
Потом поднялся, натянул джинсы и заторопился вниз.
– Рико, я так нервничаю. Ты не прекратишь шататься, как маятник? Я еще не видела тебя таким взвинченным, – пожаловалась Дженни.
– Я не видел родных три года со дня похорон своей матери. С тех пор у Гарта и Рори родился еще один сын. Коулт и Кэсси тоже родили второго сына, а Джед и Кэролайн – сразу двух.
– Значит, Джед и Кэролайн выиграли голубую ленточку. Похоже, ваша семья богата на мальчиков, – пошутила Дженни, чтобы он расслабился. – Сколько же их всего?
– Давай посчитаем. У Клэя и Бекки – пятеро ребятишек. Джейку уже около восьми, есть у них еще двое близнецов – шестилетки Клинт и Коуди. Плюс еще двойняшки четырех лет – Мэтт и Элизабет.
– Ура! Наконец-то девочка. Одна из пяти. Продолжай, – сказала Дженни.
– У Гарта и Рори – два мальчика и девочка: Дэнни, Хоуп и Дэвид.
– Уже лучше, – обронила Дженни. – Разница уменьшилась до двух к одному.
– У Коулта и Кэсси – тоже два мальчика и одна девочка: Джеб, Питер и Саманта.
– Итак, соотношение два к одному сохраняется.
– У Джеда и Кэролайн четверо детей. Гаррету уже должно быть тринадцать. Кэролайн родила его задолго до того, как вышла замуж за Джеда.
– Значит, Гаррет не Фрейзер по рождению.
– Это достаточно интересно само по себе, хотя он Фрейзер. Но это другая история. Поженившись, они родили Эмили, Люка и Майка. Люка и Майка я никогда не видел. Как и сына Гарта Дэвида, которому всего шесть месяцев.
– Всего получается пятнадцать детей, значит, есть еще трое.
– Так, есть еще Лисси и Стив. Лисси – единственная сестра среди моих кузенов. Сразу по окончании войны она сбежала из дома со Стивеном Бергом и первой из Фрейзеров двинулась на Запад. Не считая моего отца, который был «сорокадевятником»[5].