Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За окном послышалось хлопанье крыльев. Приглядевшись, Оливер заметил стремительно приближающуюся темную точку. Она быстро росла и вскоре превратилась в ворона с огромным острым клювом. Громко каркая, птица через открытую форточку ворвалась в дом, перепугав Элизабет. Отшатнувшись, женщина попыталась выгнать незваного гостя. Сбивая с полок посуду, роняя на пол перья, ворон ринулся к Оливеру. Пользуясь секундным замешательством своих нежданных тюремщиков, он метнулся к выходу.
– Стой! – закричал Ллойд. – Глупец! Ты же можешь погибнуть!
Рванув на себя дверь, Оливер выскочил наружу. Вслед ему неслись призывы остановиться. Не слушая их, Оливер добежал до ворот, открыл их и очутился на улице.
– Спасибо вам за все! – на ходу поблагодарил он Каррагеров.
Испытывая смешанные чувства, он со всех ног поспешил прочь. Следом летел недовольно каркающий почтовый ворон, тщетно пытавшийся вручить ему письмо.
Добежав до конца улицы и не слыша погони, Оливер позволил себе остановиться. Ллойд казался ему умным и хитрым. К тому же бывший стражник, живя здесь, знал тут каждую тропинку. И, пользуясь своим преимуществом, мог возникнуть откуда угодно в любую секунду. Однако вконец уставшие ноги попросту взбунтовались и наотрез отказались двигаться дальше, пока не получат передышку.
Согнувшись пополам и тяжело втягивая в себя воздух, Оливер едва не упал, когда ворон спикировал ему на плечо.
– Кар! – Возмущенная птица больно клюнула его в шею и осуждающе посмотрела маленькими, похожими на бусинки глазками.
На ее лапе болталось свернутое трубочкой письмо. Ворон, щелкнув клювом, сорвал его и кинул послание к ногам Оливера. На прощанье птица вновь попыталась клюнуть его, на сей раз в щеку. Но наученный горьким опытом Оливер успел уклониться. Пернатый почтальон расправил крылья и с важным видом улетел.
Несмотря на огромное желание немедленно прочитать письмо, Оливер сунул его в карман и, усилием воли подчинив продолжавшие возмущаться ноги, поковылял в сторону порта. Он все еще боялся, что Ллойд устроил ему где-то засаду, поэтому шел осторожно, постоянно оглядываясь. На счастье, бывшего стражника и его жены нигде не было видно.
«Может, махнул рукой и решил отстать?»
Оливер испытывал угрызения совести за свой поступок. Каррагеры просто хотели помочь и защитить, а он сбежал. И теперь опять остался без друзей в этом отказывающимся принимать его городе. А тут еще Гарольд пропал. И совершенно непонятно, что с ним случилось.
Оливия ждала возле торговых кораблей. Рядом прохаживался Марко, с завистью поглядывавший на огромную галеру с тремя парусами. Возле сестры крутился шарахавшийся от каждого громкого звука Бузимба. Рэнделл облизывался на гору колбас, выгружаемую с соседнего судна. Отсутствовал лишь Йоши. Видимо, твидл, все еще не успокоившийся после разгрома в своей каюте, решил не уходить с «Великолепного кота».
– Что случилось? – встревожилась Оливия, увидев, насколько сильно Оливер запыхался.
Марко тут же позабыл о галере и обеспокоенно огляделся. Бузимба вцепился Оливии в ногу, с явным намерением провести в такой позе остаток жизни. Рэнделл глухо зарычал, а шерсть на его спине встала дыбом.
– Все в порядке, – успокоил друзей Оливер.
Опустившись на поломанный деревянный ящик, от которого исходил стойкий запах сушеных слив, он с блаженством вытянул ноги. Те гудели, откликаясь болью на любое, даже незначительное движение.
– Я узнал, кто убил наших родителей, – ответил он спустя непродолжительное время, после того как терпение Оливии оказалось на исходе.
Говорить было трудно. В горле пересохло, и каждое произнесенное слово отдавалось столь неприятными ощущениями, словно Оливер проглотил с десяток иголок вперемешку с зубочистками.
– Как? – выдохнула Оливия. – И кто это?
– Тот, у кого была часть карты, – ответил Оливер, мечтая о глотке прохладной воды.
– Нашей карты? – уточнил Марко. – Карты сокровищ?
Кивнув, Оливер принялся рассказывать.
– Родители любили артефакты. Собирали предметы старины, изучали их. За одним таким предметом они отправились в Лавинию. – Он посмотрел на Оливию. – Помнишь, об этом говорила Элизабет?
Сестра жестом попросила продолжать.
– Рэнделл, в свою очередь, рассказывал, что, когда он только попал к бывшему хозяину, в лавку заходили двое: мужчина и женщина. – Оливер повернулся к волку. – Ты еще удивлялся, что они сильно обрадовались какой-то драной карте. Не помнишь, когда это было?
– Одиннадцать лет назад, – немного помолчав, ответил твидл и задумчиво почесал за ухом. – Ты думаешь, они приходили за той самой картой?
– За частью карты, – поправил друга Оливер. – Твой хозяин ведь продавал артефакты, каким-то образом она попала к нему в руки. Папа с мамой узнали и приехали за ней.
– Альд Аир… – Оливия сжала кулаки. – Он убил наших родителей. Он тот еще тип. И у него была часть карты.
– Или Захир, – добавил Оливер. – А вместе с ним и Асмадеус.
– Ты забыл Орозия, – напомнил Рэнделл. – У него в замке ведь тоже хранилась часть карты.
– Альд Аир не виноват, – неожиданно вмешался в разговор Марко.
– Как ты можешь его защищать? – набросилась на парня Оливия.
– Я знаю, как капитан заполучил свои две части карты. Одну принес ему я, купив у торговца. А вторую он лично приобрел у одного моряка.
– Вернее, отобрал, – поправил Оливер Марко. – Дело как раз случилось в Лавинии. Выходит, и тот моряк тоже мог убить наших родителей.
Гнев в глазах Оливии медленно потух.
– Получается, Захир с Асмадеусом точно ни при чем. Ведь две части карты им добыл Альд Аир.
– Остается Орозий и тот моряк, – очертил круг подозреваемых Рэнделл.
– Почему вы думаете, что, к примеру, торговец, у которого Марко приобрел карту, не может оказаться убийцей? – поинтересовался Оливер.
– Он не колдун, – сказал Марко, – как, впрочем, и моряк. Ваши родители умерли от заклинания, а не от ножа или удавки.
Оливер закусил губу, приходя к единственному выводу.
– Ты прав. Если бы карта хоть раз попала в руки волшебника, человек никогда бы не получил ее. А две части дошли до Альд Аира именно через руки обычных людей. Я ведь прав, Марко? – Он посмотрел на парня, тот кивнул в ответ. – А гибель родителей связана с магией. Значит, убийца – колдун. Получается, главный подозреваемый – Орозий. Он ведь очень старался завладеть всеми частями этой карты.
– Глупость какая! – воскликнула Оливия.
– Он колдун, – повторил Оливер. – А родители погибли странной, непонятной смертью.
– Орозий, конечно, самодур и пренеприятный тип, но он совсем непохож на убийцу, – не согласилась с ним Оливия.