Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говорю вам, они укладываются с курами, – повторил Карр.
Как выяснилось, он ошибался. Оба были на ногах, более того, хозяйка паковала вещи.
– Твое мнение меня не интересует, – раздраженно говорила она мужу, спускаясь по лестнице с ворохом коробок. – Я не намерена слушать, как у меня над ухом будут свистеть пули! Завтра с первым же лучом зари я уеду на восточный берег к своим кузенам. А те, кто этого хочет, пусть дерутся сколько влезет…
– Даже если мятежники доберутся до гостиницы, они вряд ли позарятся на твои шляпы, Молли, – увещевал супругу хозяин. – Скорее уж опасность грозит посуде и столовому серебру…
– Их я тоже заберу! – безапелляционно заявила его жена. – И предупреждаю тебя, Гораций…
О чем именно, узнать не удалось, поскольку в этот момент в гостиницу вошел Оливер Карр со своими спутниками, и достойная дама, обрадовавшись появлению новых слушателей, сменила тему.
– Разве я не говорила вам, мистер Карр, что комета – это дурной знак? Вспомните, как она целую неделю висела у нас над головами… А та огромная стая голубей, от которой днем стало темно, как ночью?
– Ну конечно, – с притворным вздохом отозвался молодой человек, незаметно подмигивая Лорейн. – А уж когда мухи чуть не сожрали все деревья в городе…
– Я предупреждала, что это добром не кончится, и смотрите, что вышло! По улицам разгуливают солдаты, повсюду слышны выстрелы… Попомните мои слова, в Джеймстаун вот-вот придет беда! Только я не намерена сидеть сложа руки и ждать, когда это случится. Завтра я уезжаю!
Грозно помахав пальцем перед носом растерянного супруга, она вновь устремилась наверх. Тем временем Карр объяснил хозяину причину появления Рэйла и Лорейн и повел их туда, где им предстояло провести ночь.
Когда он ушел, Лорейн села на кровать и решительно объявила:
– Если ты надеешься, Рэйл Камерон, отправить меня на шхуну, то предупреждаю – я буду сопротивляться!
– Я не собираюсь с тобой спорить, – спокойно парировал шотландец, – но спать буду на этой кровати. А как только продам оружие, «Красотка» тут же снимется с якоря. Обещаю тебе, Лорейн!
Все-таки он произнес эти слова, которых она так давно ждала! В самом деле, если рядом полно людей, нуждающихся в оружии, почему бы не воспользоваться случаем? А о Лори-Энн Маклод он и думать забыл!
Радость теплой волной накатила на Лорейн. Встав, она лениво потянулась.
– По-моему, нам обоим не мешает хорошенько выспаться, – с видом скромницы произнесла она.
Рэйл рассмеялся:
– А перед этим заняться еще кое-чем!
Лорейн оторвалась от созерцания собственной ноги и подняла глаза на шотландца. Только сейчас она заметила, что он успел освободиться от всей одежды, и покраснела.
Наклонившись, Рэйл задул свечу. Лунный свет струился сквозь створчатое окно, озаряя влюбленную пару серебристым сиянием. Оба немного волновались. Призрак Лори-Энн Маклод больше не заботил Лорейн, но прошло так много времени с тех пор, как они с Рэйлом были близки…
В мгновение ока она пересекла комнату и очутилась в его объятиях. Их обнаженные тела соприкасались. Лорейн издала прерывистый счастливый вздох. Как она соскучилась!..
– Интересно, за что я тебя полюбила? – блаженно улыбаясь, прошептала девушка.
Их сплетенные тела двигались в едином ритме, и вскоре сладостное неистовство этого слияния вознесло обоих на вершину блаженства.
В эту ночь Лорейн заснула, положив голову на плечо Рэйла. Она была уверена, что у нее нет соперниц.
Проснулась она от ружейных выстрелов и, сев в кровати, позвала:
– Рэйл!
Его рядом не оказалось. В мгновение ока она соскользнула на пол и принялась лихорадочно одеваться. Спустившись вниз, она наткнулась на хозяина. По его словам, Рэйл ушел из гостиницы с первым лучом зари. Лорейн охватила паника. Не мог же он бросить ее одну в городе, где идет война!..
Испугаться по-настоящему ей не пришлось – шотландец появился в дверях собственной персоной.
Он все-таки вернулся за ней, с облегчением подумала Лорейн.
– Что происходит? – с беспокойством спросила она.
– Войска губернатора Беркли выступили против мятежников, – лаконично объяснил Рэйл. – В настоящее время они атакуют бруствер.
– А что сталось с теми несчастными женщинами, что разгуливали по баррикаде?
– Их уже давно там нет, – пожал плечами Рэйл. – Они нужны были только для того, чтобы люди губернатора не напали на мятежников раньше времени и дали им возможность закончить возведение укреплений. Башковитый парень этот Бэкон, вот что я тебе скажу!
Сражение длилось недолго: доблестные новобранцы губернатора в панике рассеялись при первом же ударе мятежников. Вскоре на улицы города хлынула шумная толпа отступающих солдат. Выглянув в окно, Лорейн увидела несколько всадников, которые что-то громко кричали друг другу.
– Офицеры губернатора Беркли, – пояснил Рэйл у нее за спиной.
Она удивленно обернулась.
– Но их так много! Как же могло случиться?..
– Что они проиграли битву? Все очень просто: Беркли жаждал крови, в то время как его людьми двигало лишь желание получить обещанную награду.
– Куда же они направятся теперь? – спросила она, вспомнив Оливера Карра, которому подарила свой платок. Интересно, принес ли он ему счастье?
– Вероятно, вернутся на восточный берег. Я слышал, что там индейцы ведут себя потише, и с ними можно договориться.
– Договариваться с дикарями, которые уничтожают твоих соседей? – ахнула Лорейн.
Рэйл усмехнулся:
– Со временем ты поймешь, что каждому человеку дорога в первую очередь собственная шкура. Антииндейские настроения наиболее сильны на границе, что неудивительно – тамошних женщин и детей зачастую убивают на глазах их мужей и отцов. По мере продвижения в глубь страны эти настроения слабеют. Хотя два главаря мятежников – Лоуренс и Драммонд – проживают, как ни странно, здесь, в Джеймстауне. Их дома славятся на всю округу своими размерами и великолепием отделки.
– Я полагаю, теперь мы сможем вернуться на шхуну? – перебила его Лорейн, возвращаясь к предмету, который не переставал ее волновать.
Шотландец покачал головой.
– Сегодня утром я приказал Тейву вывести «Красотку» в открытое море, чтобы люди губернатора ее не захватили. Дерри Корк и остальные офицеры уже на борту. Шхуна будет отсутствовать неделю, может, чуть больше. Но это не должно тебя волновать – думаю, мы отлично проведем время в комнате Карра, если, конечно, он нам позволит.
– Где-то он сейчас?
– Несколько минут назад проезжал под нашим окошком и вид имел исключительно бравый. Он еще помахал тебе платочком. Разве ты не заметила?