Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вашим сердцем? – воскликнула она, отталкивая его. – Как вы можете говорить так? Вы сами признались, что у вас нет сердца! Вы забыли, что говорили о постигшем вас проклятии?
– Не забыл, – сообщил он сквозь зубы.
Хейден встал на ноги, внутри его разгоралась свирепая битва. Ему хотелось уверить ее, что болезнь никогда не заденет ее. И все же он знал, что, оставаясь рядом с ней, он увеличивает угрозу. Черт бы побрал это проклятие! Он должен держаться в стороне от нее, но следить, чтобы она была в безопасности. Он боялся пророчества, которое ему явилось во сне. Он слишком близко подошел к ней, слишком близко.
– Сейчас мне нужно зайти к Мэдлин. – Он направился к двери, но помедлил минуту. Затем повернулся к ней: – Мы поговорим позже и решим, как следует поступить. Вряд ли вы забеременеете.
Она кивнула, по щеке скатилась слезинка. Завернувшись в простыню, Джейн скользнула на край постели, обнаружив маленькое темное пятнышко крови на месте, где она лежала.
Его глаза невольно задержались на этом чертовом пятне. Оно невольно напомнило ему, что он лишил ее невинности. Он заставил себя дышать ровно и спокойно. Господи, что он наделал? Его переполнило презрение к себе. Как у него хватает смелости называть себя честным человеком, когда у него не осталось и капли чести? Ему страстно хотелось снова заключить ее б объятия, стереть со щек слезы, сказать ей, что все будет хорошо, но он не мог этого сделать. Ради нее.
Итак, Хейден просто открыл дверь и вышел из комнаты, испытывая презрение к себе.
Прошло два дня. Хейден был изумлен, что Мэдлин чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы сидеть в постели и жадно поглощать поставленный перед ней бульон. После того как он оставил Джейн в своей постели, он только раз покинул комнату Мэдлин, чтобы немного поспать. Все остальное время он сидел рядом с девочкой, держа ее за руку и рассказывая ей сказки о рыцарях, драконах и волшебниках, а также другие забавные истории, которые мог вспомнить.
Он делал все возможное, чтобы не думать о Джейн и о том, как ужасно он с ней поступил. С той злополучной ночи он лишь дважды видел ее мельком, но не обменялся с ней ни словечком. Ему пришлось придумать историю о кровоточащей ране, чтобы объяснить пятно крови на простыне, прежде чем у слуг возникла возможность поразмышлять о его происхождении.
Он ненавидел себя всеми силами души, но не знал, как исправить причиненное Джейн зло, не подвергая ее риску. Утром Мэдлин перевезут в Ричмонд-Парк. И тогда он избавится от искушения.
Он решил заняться поисками новой гувернантки, поэтому послал записку управляющему немедленно рассчитать мисс Кросли. Его не интересовали ее объяснения, потому что она уже дважды потеряла свою подопечную. Это было непростительно.
Затем ему придется вернуться в Лондон, чтобы подготовиться к свадьбе. Он больше не хотел ждать окончания сезона, чтобы назвать мисс Апшоу своей женой. Как только он убедится, что у Джейн не будет ребенка, он получит специальную лицензию и настоит на том, чтобы мисс Апшоу немедленно вышла за него замуж. У Пембертона не должно быть никаких возражений, поэтому они смогут отправиться в Суррей и быстро завершить эту процедуру. Тогда Джейн будет в безопасности.
Хейден знал, что никогда не нарушит клятву. Это шло вразрез с тем, во что он верил. Узы, связывающие его с Джейн, будут постепенно рваться, начиная с того дня, как мисс Апшоу станет леди Уэстфилд. Со временем воспоминания о Джейн сотрутся из его памяти.
Но будущее виделось ему весьма унылым.
– Дядя Хейден!
Отвлеченный от своих мрачных мыслей, он взглянул на племянницу, которая отложила ложку с серьезным выражением лица.
– Что, крошка?
– Ты не слушал меня? Я спросила, почему ты такой сердитый.
Он заставил себя улыбнуться.
– Я выгляжу сердитым?
Она прищурилась, склонив головку набок и оценивающе глядя на него.
– Нет, сейчас ты вовсе не сердитый.
– Мэдлин, я счастлив видеть тебя здоровой. Завтра мы отправимся домой. Ты рада?
– А мы обязательно должны уехать отсюда? – надулась девочка.
– Мы же не можем остаться здесь навсегда.
– Знаю. Просто… просто… – Она выглядела так, словно готова была расплакаться.
– Так в чем же дело? Тебе не хочется снова спать в своей постельке? Увидеть своих кукол? Своего пони?
– Хочется, но я буду ужасно скучать по Джейн и мисс Тоулленд. Мисс Тоулленд сегодня принесла сюда Амелию. Она такой чудесный ребенок.
Граф улыбнулся ее восторгу.
– А прошлой ночью, когда ты ушел в свою комнату, пришла Джейн и сидела со мной, пока я не уснула. Мы чудесно провели время.
Он поднял одну бровь.
– Я думал, ты уснула, когда я оставил тебя.
– Ну, – хитро заметила девочка, – не совсем. Но ты выглядел таким уставшим, что я притворилась спящей. Джейн почитала мне, затем рассказала о Лондоне и чудесных магазинах сладостей. – Ее глаза возбужденно блестели.
– Ей не следовало так утомлять тебя. Тебе нужно больше отдыхать, – сердито заметил граф.
– Но, дядя, я только и делаю, что отдыхаю. Ты должен позволить ей прийти ко мне сегодня вечером, – взмолилась Мэдлин. – Она обещала.
– Ну что же. Обещания даются для того, чтобы их выполнять. Но прежде ты должна ответить на вопрос, только честно… Что ты делала в лесу? Почему ты убежала, когда я ясно просил тебя не делать этого?
У нее задрожали губы, она склонила голову, сжав руки на коленях.
– Я скажу тебе, но обещай, что не рассердишься.
– Даю слово. – Он погладил ее по щеке.
– В то утро мы с мисс Кросли пошли в деревню. И я услышала, как миссис Таннер, хозяйка магазина, ну, знаешь, где продаются хорошенькие ленты и шляпки?
– Да, я знаю этот магазин. Продолжай.
– Она говорила о тебе. Я спряталась за рулонами тканей, а она рассказывала мисс Робардс, что ты скоро женишься. Она сказала, что осенью ты привезешь невесту в Ричмонд-Парк. Я спросила об этом мисс Кросли по дороге домой, но она отказалась говорить мне хоть что-нибудь. Я спросила, могу ли я пойти в дом миссис Тоулленд, чтобы узнать новости, но мисс Кросли не позволила. Она сказала, что я должна поспать днем. Но я должна была пойти, ты ведь понимаешь? Я не хочу, чтобы ты женился! И на ком-то, кого я никогда не видела. Я надеялась, что миссис Таннер ошибается, что, возможно, они говорили про Джейн…
– Нет, Мэдлин. Я женюсь не на мисс Роузмур. Это правда, что я выбрал невесту. Ее зовут Доротея Апшоу. Уверен, она тебе понравится.
Мэдлин скрестила на груди руки с вызывающим выражением на бледном личике.
– Нет, не понравится. Ее имя звучит ужасно.