Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Если хотите, можем предоставить вам отдельную квартиру.
— Спасибо, не надо пока. — Я застенчиво потупилась.
— Как угодно. У вас еще есть вопросы?
— Да. Целых два. Первый — я бы хотела повидаться с Гвен до ее отлета, за недолгое время пребывания на яхте мы подружились. Она все еще на «Прометее»?
Похоже, герцог твердо решил, что я достойна доверия, и вообще еще ему пригожусь, поскольку ответом было:
— Уже нет. Мадемуазель Ци со свитой оказала честь погостить в моем замке. Но это не должно стать препятствием, я отдам охране соответствующие распоряжения.
— Спасибо еще раз.
— Вам спасибо. Я ведь до сих пор не поблагодарил вас за столь необычный полосатый подарок.
— Обращайтесь.
— Не премину. Вы, кажется, упоминали о двух вопросах. Каков второй?
— Этьен просил меня передать пару слов вашему повару. Могу я с ним увидеться? (Тут я задержала дыхание. Хорошо будет смотреться, если герцог откажет.)
Естественно, катастрофы не случилось. Ни секунды не раздумывая, Венелоа сказал:
— Конечно. Катер улетает через час двадцать, не опоздайте.
Я поднялась с теплого, насиженного кресла.
— Приложу максимум усилий. До встречи, адмирал.
— Удачи.
— Пригодится, — ехидно пробормотала я, покидая каюту.
Оказавшись в коридоре «Прометея», я с облегчением выдохнула и отправилась искать кухню, на ходу прокручивая в голове все аргументы, которые могли пригодиться в предстоящей беседе с дядюшкой Томасом, как его назвал Этьен. В задумчивости я рисковала заплутать в лабиринтах гигантского флагмана пиратского флота, но, к счастью, попавшийся навстречу коренной житель данной посудины хоть и взглянул на меня с подозрением, до нужной каюты довел, постучался и, заглянув внутрь, сообщил:
— Мистер Маккензи, к вам посетитель, точнее, гм… посетительница. — И, повернувшись ко мне, закончил свою миссию: — Проходите, мадемуазель. Только учтите, он совсем не говорит по-английски и очень плохо по-французски.
— Какой же его родной язык?
Пират пожал плечами:
— Испанский, кажется.
— Испанский, так испанский, спасибо, дедушка, — пробормотала я, затем поблагодарила провожатого, вошла в каюту и остолбенела в изумлении — Томас Маккензи оказался негром. Теперь понятно, почему «дядюшка Томас».
Быстро придя в себя, я заговорила по-испански:
— Добрый день, я Нэтта, вы обо мне слышали?
При первых звуках моей речи пожилой пират встрепенулся, и широкая улыбка осветила его лицо.
— Вы невеста Этьена, да?
Решив не вдаваться в подробности, я подтвердила сей факт.
— Как хорошо, что вы зашли! — Тут он осекся. — Надеюсь, с Этьеном ничего не случилось?
— Ничего нового, — успокоила я его. — Вполне себе жив и здоров. А вот в связи с его материальными затруднениями я бы хотела с вами посоветоваться.
Повар мгновенно посерьезнел, явив собой живое напоминание о том, что сцена разворачивается не в маленьком прибрежном бунгало, а в каюте самого грозного корабля Галактики, и мой собеседник отнюдь не безобидный деревенский сплетник.
— Для матери Этьена сделаю все, что в моих силах. Я столько хорошего о ней слышал, что кажется, будто мы уже знакомы. Только вот в толк не возьму, какая от меня может быть польза в сложившейся ситуации.
Я глубоко вздохнула и начала:
— Как вы знаете, Этьену нужны большие деньги. В первой — если это, конечно, была первая — попытке их найти он заполучил лишь неприятности и меня, — я хмыкнула, — то есть еще большие неприятности. А заодно напрочь лишил себя всяких разумных возможностей эти деньги раздобыть. Однако интуиция мне подсказывает, что своих попыток он не оставит, будет, к примеру, в карты играть и прочие глупости. Я права?
Дядюшка Томас сокрушенно покивал:
— Да, это на него очень похоже.
— Так вот, у меня есть возможность достать для Этьена нужную сумму, но для этого я и мой знакомый должны оказаться на Веге Прайм, а добиться этого без вашей помощи мне будет значительно сложнее.
— Нэтточка, я пока не очень понимаю. К системе Веги моя кухня не имеет никакого отношения, и по собственному желанию доставить вас туда я никак не могу.
— А я ничего подобного от вас и не жду. Все значительно проще — с большой долей вероятности в ближайшее время «Прометей» отправится к Веге Прайм, соответственно мне нужно вместе с моим спутником незаметно пробраться на корабль и тихо, как мышь, просидеть там до окончания полета.
Брови дядюшки Томаса поползли на лоб.
— Ясно. А как вы планируете покинуть корабль?
Я замялась, но пришлось чистосердечно признаться:
— Это одна из тех проблем, решать которые я предпочитаю в момент их поступления.
— Ну хорошо. А с чего вдруг герцог отправится на Вегу Прайм? Насколько я понимаю, у него сейчас и здесь дел хватает.
— Но найдутся дела и поважней. Правда, адмирал пока и сам еще не в курсе кардинального изменения своих планов. Однако, надеюсь, вечером об этом узнают все.
— Тайны, тайны… — театрально вздохнул повар. — Деточка, позвольте мне подумать.
— Конечно, — согласилась я, откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Небольшая передышка не повредит.
Я уже успела сладко задремать, когда голос дядюшки Томаса вернул меня в суровый и негостеприимный мир.
— Я тут пораскинул маленько мозгами и пришел к выводу, что обязан вам помочь, — немедленно порадовал меня верный адмиральский повар. — Несомненно, в вашем плане есть много дыр и шероховатостей, но в данном случае с проблемами действительно проще бороться по мере их возникновения. А пока мы с вами договоримся следующим образом: если герцог действительно соберется на Вегу Прайм (в чем лично я сомневаюсь), то за вами придет человек. Паролем будет… — тут черное лицо озарила задорная улыбка, — «снег». Договорились?
— Да. А как я попаду на «Прометей»?
— Ох, деточка, не забивайте свою очаровательную головку чужими проблемами. Оставьте их решение старому, ворчливому Томасу.
Я начала было возражать, что он совсем не старый, и уж тем более не… но тут по громкой связи сообщили приятную новость: катер на Эйку отправляется через четверть часа, кто не успел, тот опоздал. Услышав такое, я выпорхнула из кресла, попрощалась с собеседником и отправилась на поиски нужного шлюза, лелея слабую надежду не заблудиться в этих металлических джунглях, с чем успешно справилась, в назначенный час разместившись в мягком кресле у иллюминатора.