Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Особенно загадочной эту историю делает информация, просочившаяся к нам из Федерального бюро расследований. Дело в том, что имя доктора Бека связано со смертью двух человек, чьи тела недавно были найдены в Пенсильвании, в летней резиденции семьи Бека. А самое удивительное, что, помимо всего прочего, он подозревается в случившемся восемь лет назад похищении собственной жены, Элизабет».
На экране появилась фотография девушки, которая показалась ей лишь смутно знакомой. Ее старая фотография. Внезапно она почувствовала себя голой и беззащитной. К счастью, фото быстро исчезло с экрана, а вернувшаяся ведущая спросила:
«– Скажите, Джек, правда ли, что Элизабет Бек считалась убитой серийным маньяком Элроем Келлертоном, больше известным под кличкой Киллрой?
– Да, Тереза. Власти пока молчат на эту тему, официальных заявлений еще не было; как я уже говорил, информация поступила к нам из наших собственных источников.
– А каким мог быть мотив убийства Ребекки, Джек?
– Еще не знаем. Говорят, что между ними мог существовать любовный треугольник. Мисс Шейес недавно вышла замуж за Гари Лэмонта, который пока отказывается давать нам интервью. Повторяю, это всего лишь догадка».
Слезы потекли по ее лицу.
«– А доктор Бек все еще в розыске?
– Да, Тереза. Полиция просит каждого, кто что-нибудь знает о нем, оказать содействие в розысках, но советует отказаться от мысли действовать самостоятельно. Повторяю: преступник опасен».
Дальше пошли другие новости. Болтовня. Пустая болтовня.
Она опустила глаза. Ребекка… Господи, почему Ребекка? И ведь только что вышла замуж! Наверное, покупала платья и чайные сервизы, все, над чем они, бывало, хохотали, считая мещанством. Как? Как Ребекка оказалась связана со всей этой историей? Она же ничего не знала!
Почему они ее убили?
«Что же я наделала?» – вспыхнуло в голове.
Вернулась, вот что. Они узнали. Как? Проще некуда. Следили за близкими ей людьми. Дура. Подставила под удар всех, кого любила. Расшевелила осиное гнездо. Доигралась: лучшая подруга убита.
«Заканчивается посадка на рейс сто семьдесят четыре „Бритиш эйруэйз“ до Лондона».
Некогда лить слезы и бить себя в грудь. Надо что-то делать. Все, кого она любит, в опасности. Бек – и этим объяснялось его нелепое одеяние – в розыске. Против него поднялись слишком могущественные силы. Если они решили обвинить его в убийстве, ему не выкрутиться.
Она не может просто взять и скрыться. Только не сейчас. Нельзя бросать Бека в беде.
Она повернулась и бросилась к выходу.
* * *
Когда Питер Флэннери увидел наконец выпуск новостей, он снял телефонную трубку и позвонил своему приятелю, полицейскому.
– Кто ведет расследование по делу Бека?
– Фейн.
«Еще тот козел», – подумал Флэннери, а вслух произнес:
– Видел я сегодня вашего беглеца.
– Дэвида Бека?
– Да. Приходил ко мне в контору.
– Зачем?
Флэннери отъехал назад на своем кресле.
– Соедини-ка меня лучше с Фейном.
С наступлением ночи Тириз нашел мне пристанище в доме родственников Латиши. Мы надеялись, что полиция не докопается до нашего с ним знакомства, однако зачем рисковать?
Тириз подключил свой ноутбук, и я проверил почту, надеясь найти очередное анонимное сообщение. Ничего. На всякий случай зашел на «Bigfoot». Тоже пусто.
С тех самых пор, как мы покинули офис Флэннери, Тириз с интересом поглядывал на меня и вот решился:
– Можно спросить вас кой о чем, док?
– Валяй.
– Когда этот тип, адвокат, вспомнил про убийство того парня, как его…
– Брэндона Скоупа, – напомнил я.
– Точно. Вы выглядели так, будто вас по башке чем-то тяжелым треснули.
– И ты хочешь знать почему?
Тириз кивнул.
– Я знал Брэндона Скоупа. Они с Элизабет вместе работали в благотворительном обществе. Мой отец рос, а потом работал вместе с его отцом. В свое время он даже обучал Брэндона.
– Ага, – произнес Тириз. – И все?
– А что, этого недостаточно?
Тириз молчал. Я повернулся и встретил его пристальный взгляд. Мне показалось, он проник в самые темные закоулки моей души. К счастью, это впечатление быстро рассеялось.
– Какие планы? – спросил Тириз.
– Позвоню кое-куда. Ты уверен, что звонки не отследят?
– Не могу представить как. Знаете что, давайте свяжемся еще через один номер. Это будет надежней.
Я кивнул. Набрал цифры, названные Тиризом, и продиктовал какому-то незнакомцу нужный мне номер. Тириз двинулся к двери.
– Пойду гляну, как там Ти Джей. Через час вернусь.
– Тириз!
Он обернулся. Мне хотелось поблагодарить его, но как это сделать, я не знал. Тириз понял.
– Не стоит, док. Вы мне нужны. Для моего мальчишки, ясно?
Я снова кивнул. Он вышел. Я взглянул на часы, прежде чем перезвонить Шоне на сотовый. Она схватила трубку:
– Алло?
– Как Хлоя? – спросил я.
– Замечательно.
– Далеко вы гуляли?
– Не близко. Километра три-четыре отшагали, если не все пять.
Какое же облегчение я почувствовал!
– И что теперь…
Я хмыкнул и разъединился. Перезвонил своему невидимому помощнику, надиктовав очередные цифры. Он пробурчал, что не нанимался работать оператором, и все-таки соединил.
– Что? – рявкнула Эстер Кримштейн так, что трубка едва не разлетелась.
– Это Бек, – быстро заговорил я. – Ваш телефон защищен или нас могут подслушать?
Эстер заколебалась.
– Можете говорить, это безопасно, – пробормотала она.
– У меня была причина для побега.
– Убийство?
– Что?
Опять молчание. Потом голос:
– Простите, Бек. Я ужасно вымотана. Я просто взбесилась, когда вы сбежали, наговорила Шоне кучу гадостей и отказалась вас защищать.
– И слушать не хочу, – заявил я. – Вы нужны мне, Эстер.
– Я не буду помогать вам прятаться.
– А я и не прошу. Правда, я собираюсь защищаться только на моих условиях.
– Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, Бек. Вам светит тюрьма. Теперь никто не согласится отпустить вас под залог.
– Предположим, у меня есть доказательство, что я не убивал Ребекку Шейес.