Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул. Флэннери не заметил этого, он все еще разглядывал занавески.
– Однажды я должен был защищать подозреваемого в одном из самых громких убийств на территории штата.
В животе у меня похолодело.
– Кого убили? – спросил я.
– Брэндона Скоупа. Сына миллиардера. Помните тот случай?
Я застыл от ужаса. Дыхание перехватило. Неудивительно, что фамилия Флэннери показалась мне знакомой. Брэндон Скоуп. Я чуть не замотал головой. Не потому, что не помнил то громкое дело, а потому, что не хотел, чтобы Флэннери повторял имя убитого.
Это случилось восемь лет назад. Да, именно восемь лет. Месяца за два до смерти Элизабет. Для ясности дела позвольте вкратце пересказать то, что писали тогда газеты: Брэндон Скоуп, тридцати трех лет, был ограблен и убит. Его убили двумя выстрелами, а потом выбросили у недостроенного здания в Гарлеме. Деньги, которые он имел при себе, исчезли. Газетчики залились слезами и запели покойному дифирамбы. Писали о благотворительной деятельности Брэндона, о том, как он помогал нищим, бездомным и уличным детям, а ведь мог бы спокойно работать в папочкиной корпорации и горя не знать. Что-то вроде этого. Это было одно из тех убийств, что «всколыхнули нацию» и привели к многочисленным обвинениям и выяснениям отношений. Скоуп-старший основал благотворительный фонд имени сына, который возглавила моя сестра Линда. Трудно переоценить то добро, которое она сделала на этом посту.
– Помню, – мягко сказал я.
– А в курсе вы, кого арестовали?
– Уличного паренька, – припомнил я. – Одного из тех, кому он помогал, так?
– Точно. Арестовали Хелио Гонсалеса. На тот момент ему было двадцать два года, обитал он в Баркер-Хаус, в Гарлеме, и имел нехилый послужной список: грабеж, поджог, вооруженное нападение и так далее. Просто луч света во мраке – наш мистер Гонсалес.
У меня пересохло во рту.
– Обвинение в конце концов провалилось? – спросил я.
– Да. На него много не накопали. Отпечатки пальцев – так там и других было полно. Правда, в доме Гонсалеса обнаружили несколько волосков Скоупа и даже пятнышко крови, подходящее по группе. Но, поскольку Брэндон бывал в этом доме раньше, защита могла напирать на то, что это не улики. Правда, для ареста и этого было достаточно, а потом могло всплыть и что-то еще.
– Так почему его отпустили?
Флэннери не отводил взгляда от занавесок. Мне это не понравилось. Такие типы обычно живут в мире начищенных туфель и фальшивых улыбок. Я знал людей подобного сорта. Никогда не имел с ними ничего общего, но знать – знал.
– Полиция максимально точно установила время смерти. По температуре тела эксперт вычислил, что Скоупа убили в районе одиннадцати. Плюс-минус полчаса.
– И при чем тут моя жена?
Флэннери опять сплел кончики пальцев.
– Ваша жена тоже работала с бедными. В одной организации с убитым.
Я не знал, к чему он клонит, однако чувствовал: мне это и в самом деле не понравится. На какое-то мгновение я заколебался: уж не послушаться ли Флэннери? Просто встать сейчас со стула, уйти и забыть все, как страшный сон.
– И что из этого? – спросил я.
– Это благородно, – кивая головой, объяснил Флэннери. – Спасать обездоленных.
– Рад слышать.
– Именно поэтому я пошел в свое время в юристы. Хотел помогать нуждающимся.
Я сглотнул и выпрямился.
– Вы расскажете наконец, при чем тут моя жена?
– Она его освободила.
– Кого?
– Моего клиента. Хелио Гонсалеса. Ваша жена его освободила.
Я нахмурился.
– Каким образом?
– Обеспечила ему алиби.
Я застыл. Перестало биться сердце, остановилось дыхание. Я чуть не стукнул себя в грудь, чтобы заставить легкие заработать.
– Как? – спросил я.
– Как она обеспечила ему алиби? – уточнил адвокат.
Я медленно кивнул, хотя он по-прежнему не смотрел на меня. Пришлось выдавить слабое:
– Да.
– Просто, – ответил Флэннери. – В ночь убийства ваша жена и Хелио были вместе.
Все поплыло перед глазами, меня будто качнула волна, в голове застучало.
– А как же газеты? Об этом ничего не писали.
– Да, мы сумели сохранить все в секрете.
– Зачем?
– По просьбе вашей жены. Да и полиция не хотела шумихи из-за ареста невиновного. Поэтому историю постарались замять. Плюс ко всему показания вашей жены потребовали… м-м-м… уточнений.
– Каких еще уточнений?
– Сперва она кое-что присочинила.
В голове грохот. Все плывет, я качаюсь и тону. Выныриваю. Грохот.
– Что именно?
– Ваша жена утверждала, что в момент убийства они с Гонсалесом находились в офисе благотворительной организации. Якобы она консультировала парня по поводу поисков работы. Никто, естественно, на это не купился.
– Почему?
Флэннери скептически вздернул бровь.
– Консультации в одиннадцать часов ночи?
Я обалдело кивнул.
– Поэтому, как адвокат мистера Гонсалеса, – рассказывал Флэннери, – я напомнил вашей жене, что полиция обязательно проверит алиби. Что в помещении благотворительной организации, где она работает, стоит камера слежения, которая фиксирует приходы-уходы сотрудников и посетителей. Тут ей и пришлось признаться.
Он замолк.
– Продолжайте, – сказал я.
– По-моему, все и так ясно.
– И тем не менее?..
Флэннери пожал плечами.
– Она хотела избежать огласки, спасти от позора себя и, видимо, вас. Именно поэтому она настояла на полной секретности. Ваша жена, доктор Бек, была у Гонсалеса дома. К тому времени она спала с ним уже два месяца.
Я остался сидеть, как сидел. Все молчали. Невдалеке попискивала какая-то птица. Наверное, та, в клетке, в приемной. Я поднялся на ноги, Тириз отступил на шаг.
– Спасибо за помощь, – сказал я самым вежливым голосом.
Флэннери учтиво кивнул занавескам.
– Это неправда, – сообщил я ему.
Он не ответил. Да я и не ждал ответа.
Детектив Карлсон сел в машину. И хотя его галстук по-прежнему был тщательно заколот, он позволил себе снять пиджак и повесить его на деревянные плечики, а те, в свою очередь, на крючок над задним сиденьем. Кондиционер гудел громко и старательно. Карлсон прочитал надпись на конверте: «Элизабет Бек, дело номер 94-87002».
Пальцы аккуратно стянули резинку. Сыщик открыл конверт и разложил содержимое по пассажирскому сиденью.