Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Магдален попыталась разуверить ее, но миссис Редж стояла насмерть: привидение, и точка! Даже серый цвет пальто и форма шляпки оказались аргументами. Оставалось только усадить ее в кресло и предоставить переживаниям и традиционному гулу в голове. Тем более что Магдален надо было немедленно избавиться от накладных бровей.
Единственным положительным моментом было то, что миссис Редж не обнаружила сходства привидения с пресловутой северянкой, роль которой Магдален регулярно исполняла на сцене. Удовлетворившись этим, девушка смирилась с неожиданным упрямством спутницы. Надо сказать, у людей с нетвердым умом убеждения обычно отличаются сверхъестественной твердостью: уж если они во что-то поверили, то навсегда. Магдален убедила ее в том, что однократное появление привидения еще ни о чем не говорит – оно могло пронестись по лестнице случайно и больше не явиться. Это немного успокоило великаншу, и та согласилась прилечь и отдохнуть.
Теперь Магдален могла обдумать свои обстоятельства. Ясно, что миссис Леконт уловила две предательские ошибки голоса. А что дала эта авантюра? Она получила представление о Ноэле Ванстоуне и его управляющей – быстро и надежно. Стало очевидным, что замысел, в свое время рассчитанный на Майкла Ванстоуна, с его сыном никуда не годится. Отец был прирожденным спекулянтом, с ним имело смысл торговаться. Его вспыльчивый характер давал основания надеяться на то, что его чувства можно затронуть. Ноэль Ванстоун был бессовестным, трусливым и недалеким человеком, вести с ним прямые переговоры было совершенно бесполезно. Следовало искать новые методы. Кроме того, миссис Леконт оказалась намного опаснее и влиятельнее, чем Магдален предполагала.
Она села перед зеркалом и стала расчесывать волосы, чтобы успокоиться и дать мыслям течь свободно. Щеки ее порозовели, серые глаза сверкали. Она понимала, что выглядит замечательно – особенно теперь, после избавления от уродующего грима. «Я смогу любого мужчину обвести вокруг пальца, если буду выглядеть вот так», – подумала она, с удовольствием разглядывая свое отражение. В следующее мгновение она вспомнила Фрэнка и устыдилась своих мыслей. На глазах ее выступили слезы, она искренне скучала по возлюбленному. Но печаль была недолгой: Магдален решительно напомнила себе: «Не время жалеть себя! Надо быть сильной!»
Она нетерпеливо огляделась и вспомнила о вещах, которые забросила за диван. Их надо было срочно убрать оттуда, миссис Редж не должна обнаружить их, иначе начнется новая истерика и разговоры о привидениях. Сначала Магдален хотела убрать приметное серое пальто назад в чемодан, но потом решила, что от него надо избавиться – например, отослать назад в Бирмингем. Она извлекла шляпную коробку, упаковала в нее пальто и парик, сверху безжалостно утрамбовала шляпку, которая дополняла облик «мисс Гарт». Платье можно оставить – миссис Редж видела ее в нем, а на «привидении» наверняка не заметила. В коробку Магдален вложила записку: «Эти вещи я взяла с собой по ошибке. Прошу, сохраните их для меня вместе с остальным багажом». Она написала на коробке адрес капитана Реджа в Бирмингеме и спустилась, чтобы поручить хозяйской дочери отнести посылку на почту. Итак, одно дело сделано.
Миссис Редж увлеченно раскладывала покупки на узкой кровати. Она ахнула, когда Магдален открыла дверь, испугавшись возвращения привидения, но тут же сменила тему и стала объяснять, что капитан всегда настаивает на том, чтобы вещи содержались в порядке. Затем она пообещала, что будет ложиться в постели прямо, держать себя в руках и трудиться каждый день, что Господь простил ее прегрешения и перестал пугать ее призраками. Магдален выразила ей сочувствие и предложила показать ей покупки. Миссис Редж поколебалась мгновение: быть хорошей и все разложить и спрятать или доставить себе удовольствие и похвастаться обновками. Женщина в ней победила, хотя страх не отпускал. Они почти час перебирали вещи, и привидение растаяло в прошлом. Великанша даже согласилась на прогулку. Однако стоило им выйти на улицу, двери дома Ноэля Ванстоуна открылись, на пороге появилась служанка – она несла в руке письмо. Магдален вздрогнула: надо было узнать, не стоит ли на конверте адрес «мисс Гарт», и не решила ли миссис Леконт вступить в переговоры. Но это было не письмо, это было объявление для «Таймс», составленное, наконец, Ноэлем Ванстоуном.
КОНЕЦ ТРЕТЬЕГО АКТА
Выдержка из рекламной колонки «Таймс.»
Неизвестный друг должен сообщить объявлением адрес, по которому ему может быть доставлено письмо. За информацию обещано вознаграждение в пять фунтов.
От капитана Реджа к Магдален
Бирмингем, 2 июля 1847 г.
Дорогая моя,
коробка с деталями костюма, которые вы захватили с собой по ошибке, благополучно доставлена. Пользуюсь возможностью заверить вас в безграничной преданности вашим интересам. Не смею задавать лишних вопросов, но искренне волнуюсь: согласился ли Ноэль Ванстоун поступить по справедливости? Опасаюсь, что нет. Если так, я возмущен до глубины сердца. Почему этот субъект кажется мне похожим на вредное насекомое? Я не знаком с ним лично, мне известно лишь то, что удалось разведать. Неужели мое сочувствие вашим интересам придало мне пророческий дар?
Моя дорогая Магдален, я пишу в легкой форме, однако я чрезвычайно серьезно предлагаю вам свои услуги. Пусть вас не беспокоит финансовая сторона дела, я приму любые ваши условия. Я готов следовать по стопам мистера Ноэля Ванстоуна, пока золото не потечет из него. Простите за грубоватую метафору. Мое рвение выразилось в словах, но я у ваших ног и предоставляю вам оттачивать изысканные орнаменты английского языка.
Как поживает моя несчастная жена? Боюсь, держать ее в рамках довольно затруднительно, она постоянно нарушает симметрию и порядок. Не пытается ли она проявлять по отношению к вам излишнюю фамильярность? Я всегда наставляю ее и указываю на правила приличия. Она всегда обращается ко мне «капитан», а в тех редких случаях, когда ей доводилось писать мне, она начинала с обращения «дорогой сэр». Полагаю, эти приемы окажутся вам полезными в повседневной жизни с миссис Редж. С нетерпением ожидаю от вас известий.
Искренне Ваш
Горацио Редж
От Норы к Магдален
[отправлено вместе с двумя следующими письмами с почты в Бирмингеме]
Вестморленд-хаус, Кенсингтон, 1 июля
Дражайшая Магдален,
когда пришлешь новый адрес (надеюсь, это случится скоро!), я уже оставлю нынешнее место. Надеюсь, мне вскоре удастся найти новое.
Теперь могу признаться тебе, дорогая, что я не была счастлива. Я прилагала все силы, чтобы завоевать расположение двух девочек, которых должна была учить. Не могу сказать, почему они с первого взгляда невзлюбили меня. У меня нет оснований жаловаться на их мать, но бабушка держит весь дом в руках, и она превратила мою жизнь в кошмар. Она постоянно указывала на мою неопытность как учителя, она во всем оправдывала детей и любой проступок считала моей виной. Я рассказываю об этом, чтобы ты не сожалела о том, что я ухожу. Напротив, я очень рада покинуть этот дом.